Mealler

/ Mealler / Liste

Hâkka Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Hâkka 46. Ayet 46. Ayet Suat Yıldırım (44-46) Eğer o Resul bizim adımıza birtakım sözler uydursaydı, onu elimizle yakalar, sonra da onun şah damarını keserdik.
Suat Yıldırım

(44-46) Eğer o Resul bizim adımıza birtakım sözler uydursaydı, onu elimizle yakalar, sonra da onun şah damarını keserdik.

Hâkka 46. Ayet 46. Ayet Süleyman Ateş Sonra onun can damarını keserdik.
Süleyman Ateş

Sonra onun can damarını keserdik.

Hâkka 46. Ayet 46. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Sonra ondan can damarını mutlaka keserdik.
Yaşar Nuri Öztürk

Sonra ondan can damarını mutlaka keserdik.

Hâkka 46. Ayet 46. Ayet Mustafa İslamoğlu ve şah damarını kesip (başını) koparırdık
Mustafa İslamoğlu

ve şah damarını kesip (başını) koparırdık

Hâkka 46. Ayet 46. Ayet Rashad Khalifa We would have stopped the revelations to him.
Rashad Khalifa

We would have stopped the revelations to him.

Hâkka 46. Ayet 46. Ayet The Monotheist Group Then, We would have severed his life-line.
The Monotheist Group

Then, We would have severed his life-line.

Hâkka 46. Ayet 46. Ayet Edip-Layth Then, We would have severed his life-line.
Edip-Layth

Then, We would have severed his life-line.

Hâkka 46. Ayet 46. Ayet Ali Rıza Safa Sonra, şah damarını kesinlikle keserdik.
Ali Rıza Safa

Sonra, şah damarını kesinlikle keserdik.

Süleymaniye Vakfı

şah damarını koparırdık.

Edip Yüksel

Sonra, ondan vahyi keserdik.

Hâkka 46. Ayet 46. Ayet Erhan Aktaş Sonra kesinlikle can damarını koparırdık.
Erhan Aktaş

Sonra kesinlikle can damarını koparırdık.

Hâkka 46. Ayet 46. Ayet Mehmet Okuyan Sonra da bu nedenle can damarını keserdik.
Mehmet Okuyan

Sonra da bu nedenle can damarını keserdik.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Ahmed Hulusi Sizden hiçbir kimse de buna engel olamazdınız.
Ahmed Hulusi

Sizden hiçbir kimse de buna engel olamazdınız.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Ali Bulaç O zaman, sizden hiç kimse araya girerek bunu kendisinden engelleyip uzaklaştıramazdı.
Ali Bulaç

O zaman, sizden hiç kimse araya girerek bunu kendisinden engelleyip uzaklaştıramazdı.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Bayraktar Bayraklı - Eğer Peygamber bize atfen bazı sözler uydurmaya kalkışsaydı, elbette onu bundan dolayı kıskıvrak yakalardık; sonra da onun şah damarını keser atardık. Hiçbiriniz buna engel de olamazdınız.
Bayraktar Bayraklı

- Eğer Peygamber bize atfen bazı sözler uydurmaya kalkışsaydı, elbette onu bundan dolayı kıskıvrak yakalardık; sonra da onun şah damarını keser atardık. Hiçbiriniz buna engel de olamazdınız.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Diyanet İşleri Hiçbiriniz de bu cezayı engelleyip ondan savamazdı.
Diyanet İşleri

Hiçbiriniz de bu cezayı engelleyip ondan savamazdı.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır O vakıt sizden hiç biriniz ona siper de olamazdınız
Elmalılı Hamdi Yazır

O vakıt sizden hiç biriniz ona siper de olamazdınız

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Gültekin Onan O zaman, sizden hiç kimse araya girerek bunu kendisinden engelleyip uzaklaştıramazdı.
Gültekin Onan

O zaman, sizden hiç kimse araya girerek bunu kendisinden engelleyip uzaklaştıramazdı.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Hasan Basri Çantay O vakit sizden hiçbiriniz buna mani de olamazdınız.
Hasan Basri Çantay

O vakit sizden hiçbiriniz buna mani de olamazdınız.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet İbni Kesir O zaman sizden hiç biriniz de buna engel olamazdınız.
İbni Kesir

O zaman sizden hiç biriniz de buna engel olamazdınız.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Muhammed Esed ve hiç biriniz o'nu koruyamazdı!
Muhammed Esed

ve hiç biriniz o'nu koruyamazdı!

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Şaban Piriş Sizden hiç kimse de buna engel olamazdı.
Şaban Piriş

Sizden hiç kimse de buna engel olamazdı.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Suat Yıldırım Sizden kimse de buna mani olamazdı.
Suat Yıldırım

Sizden kimse de buna mani olamazdı.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Süleyman Ateş Sizden hiç kimse buna engel olamazdı.
Süleyman Ateş

Sizden hiç kimse buna engel olamazdı.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Sizin hiçbiriniz ona siper de olamazdınız.
Yaşar Nuri Öztürk

Sizin hiçbiriniz ona siper de olamazdınız.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Mustafa İslamoğlu da, sizden hiç kimse buna engel olamazdı.
Mustafa İslamoğlu

da, sizden hiç kimse buna engel olamazdı.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Rashad Khalifa None of you could have helped him.
Rashad Khalifa

None of you could have helped him.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet The Monotheist Group None of you would be able to prevent it.
The Monotheist Group

None of you would be able to prevent it.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Edip-Layth None of you would be able to prevent it.
Edip-Layth

None of you would be able to prevent it.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Ali Rıza Safa O zaman, hiçbiriniz bunu uzaklaştıramazdı.
Ali Rıza Safa

O zaman, hiçbiriniz bunu uzaklaştıramazdı.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Süleymaniye Vakfı İçinizden hiç biri de bunun önüne geçemezdi.
Süleymaniye Vakfı

İçinizden hiç biri de bunun önüne geçemezdi.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Edip Yüksel Ve sizden kimse de buna engel olamazdı.
Edip Yüksel

Ve sizden kimse de buna engel olamazdı.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Erhan Aktaş Hiçbiriniz buna engel olamazdınız.
Erhan Aktaş

Hiçbiriniz buna engel olamazdınız.

Hâkka 47. Ayet 47. Ayet Mehmet Okuyan Hiçbiriniz buna engel de olamazdınız.[1]
Mehmet Okuyan

Hiçbiriniz buna engel de olamazdınız.[1]

Dip Notlar
Hâkka 48. Ayet 48. Ayet Ahmed Hulusi Muhakkak ki O (Kur'an), korunmak isteyenler için düşündürücü hatırlatmadır!
Ahmed Hulusi

Muhakkak ki O (Kur'an), korunmak isteyenler için düşündürücü hatırlatmadır!

Hâkka 48. Ayet 48. Ayet Ali Bulaç Çünkü o (Kur'an, Allah'tan sakınan) muttakiler için bir öğüttür.
Ali Bulaç

Çünkü o (Kur'an, Allah'tan sakınan) muttakiler için bir öğüttür.

Hâkka 48. Ayet 48. Ayet Bayraktar Bayraklı - Şüphesiz Kur'an, takva sahipleri için bir öğüttür. İçinizde onu yalanlayanların olduğunu elbette biliyoruz.
Bayraktar Bayraklı

- Şüphesiz Kur'an, takva sahipleri için bir öğüttür. İçinizde onu yalanlayanların olduğunu elbette biliyoruz.

Hâkka 48. Ayet 48. Ayet Diyanet İşleri Şüphesiz Kur'an, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir öğüttür.
Diyanet İşleri

Şüphesiz Kur'an, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir öğüttür.

Hâkka 48. Ayet 48. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Ve o hiç şüphesiz unutulmıyacak bir öğüddür korunacaklar için
Elmalılı Hamdi Yazır

Ve o hiç şüphesiz unutulmıyacak bir öğüddür korunacaklar için

Hâkka 48. Ayet 48. Ayet Gültekin Onan Çünkü o (Kuran, Tanrı'dan sakınan) muttakiler için bir öğüttür.
Gültekin Onan

Çünkü o (Kuran, Tanrı'dan sakınan) muttakiler için bir öğüttür.

Hâkka 48. Ayet 48. Ayet Hasan Basri Çantay Şübhesiz ki o (Kur'an) (fenalıkdan) korunanlar için kat'i bir öğütdür.
Hasan Basri Çantay

Şübhesiz ki o (Kur'an) (fenalıkdan) korunanlar için kat'i bir öğütdür.

Hâkka 48. Ayet 48. Ayet İbni Kesir Doğrusu o; müttakiler için bir öğüttür.
İbni Kesir

Doğrusu o; müttakiler için bir öğüttür.

Hâkka 48. Ayet 48. Ayet Muhammed Esed Gerçek şu ki bu (Kuran), Allah'a karşı sorumluluk bilinci duyan herkes için bir öğüt ve uyarıdır.
Muhammed Esed

Gerçek şu ki bu (Kuran), Allah'a karşı sorumluluk bilinci duyan herkes için bir öğüt ve uyarıdır.

Hâkka 48. Ayet 48. Ayet Şaban Piriş Şüphesiz O, korunanlar için bir hatırlatmadır.
Şaban Piriş

Şüphesiz O, korunanlar için bir hatırlatmadır.

Hâkka 48. Ayet 48. Ayet Suat Yıldırım Şüphesiz o müttakiler için bir irşaddır.
Suat Yıldırım

Şüphesiz o müttakiler için bir irşaddır.

Hâkka 48. Ayet 48. Ayet Süleyman Ateş O (Kur'an), korunanlar için bir öğüttür.
Süleyman Ateş

O (Kur'an), korunanlar için bir öğüttür.

Hâkka 48. Ayet 48. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Gerçek şu ki o, sakınanlar için tam bir uyarıcı ve düşündürücüdür.
Yaşar Nuri Öztürk

Gerçek şu ki o, sakınanlar için tam bir uyarıcı ve düşündürücüdür.

Hâkka 48. Ayet 48. Ayet Mustafa İslamoğlu Gerçek şu ki, bu vahiy muttakiler için bir uyarıdır.
Mustafa İslamoğlu

Gerçek şu ki, bu vahiy muttakiler için bir uyarıdır.

Hâkka 48. Ayet 48. Ayet Rashad Khalifa This is a reminder for the righteous.
Rashad Khalifa

This is a reminder for the righteous.

Hâkka 48. Ayet 48. Ayet The Monotheist Group And this is a reminder for the righteous.
The Monotheist Group

And this is a reminder for the righteous.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image