Mealler

/ Mealler / Liste

Büruc Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Büruc 8. Ayet 8. Ayet Edip-Layth They hated them because they acknowledged God, the Noble, the Praiseworthy!
Edip-Layth

They hated them because they acknowledged God, the Noble, the Praiseworthy!

Büruc 8. Ayet 8. Ayet Ali Rıza Safa Üstün Olan; Övgülere Yaraşan Allah'a inandıkları için, onlardan öç alıyorlardı.[585]
Ali Rıza Safa

Üstün Olan; Övgülere Yaraşan Allah'a inandıkları için, onlardan öç alıyorlardı.[585]

Dip Notlar
Büruc 8. Ayet 8. Ayet Süleymaniye Vakfı Bu cezayı vermelerinin tek sebebi, müminlerin, güçlü ve her şeyi güzel yapan Allah'a güvenmeleriydi[1].
Süleymaniye Vakfı

Bu cezayı vermelerinin tek sebebi, müminlerin, güçlü ve her şeyi güzel yapan Allah'a güvenmeleriydi[1].

Dip Notlar
Büruc 8. Ayet 8. Ayet Edip Yüksel Gerçeği onaylayanlardan nefret ediyorlardı. Sadece, onlar Üstün ve Övgüye layık olan ALLAH'ı onayladıkları için...
Edip Yüksel

Gerçeği onaylayanlardan nefret ediyorlardı. Sadece, onlar Üstün ve Övgüye layık olan ALLAH'ı onayladıkları için...

Büruc 8. Ayet 8. Ayet Erhan Aktaş Bunu, Mutlak Üstün Olan ve Övgüye Değer Yegane Varlık olan Allah'a iman edenleri cezalandırmak için yapıyorlardı.
Erhan Aktaş

Bunu, Mutlak Üstün Olan ve Övgüye Değer Yegane Varlık olan Allah'a iman edenleri cezalandırmak için yapıyorlardı.

Büruc 8. Ayet 8. Ayet Mehmet Okuyan Onlardan (müminlerden) yalnızca güçlü ve övgüye layık olan Allah'a iman etmeleri nedeniyle intikam alıyorlardı.
Mehmet Okuyan

Onlardan (müminlerden) yalnızca güçlü ve övgüye layık olan Allah'a iman etmeleri nedeniyle intikam alıyorlardı.

Büruc 9. Ayet 9. Ayet Ahmed Hulusi O ki, semalar ve arzın mülkü O'na aittir! Allah her şeye şahittir!
Ahmed Hulusi

O ki, semalar ve arzın mülkü O'na aittir! Allah her şeye şahittir!

Büruc 9. Ayet 9. Ayet Ali Bulaç Ki O (Allah), göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Allah, her şeyin üzerinde şahid olandır.
Ali Bulaç

Ki O (Allah), göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Allah, her şeyin üzerinde şahid olandır.

Büruc 9. Ayet 9. Ayet Bayraktar Bayraklı -Müminlerden, sadece, göklerin ve yerin mülkü/iktidarı kendisine ait olan, 'sonsuz kudret sahibi ve övgüye layık olan Allah'a iman ettiklerinden dolayı intikam aldılar/alıyorlar. Oysaki Allah her şeyi görür.
Bayraktar Bayraklı

-Müminlerden, sadece, göklerin ve yerin mülkü/iktidarı kendisine ait olan, 'sonsuz kudret sahibi ve övgüye layık olan Allah'a iman ettiklerinden dolayı intikam aldılar/alıyorlar. Oysaki Allah her şeyi görür.

Büruc 9. Ayet 9. Ayet Diyanet İşleri (8-9) Onlar mü'minlere ancak; göklerin ve yerin hükümranlığı kendisine ait olan mutlak güç sahibi ve övülmeye layık Allah'a iman ettikleri için kızıyorlardı. Allah, her şeye şahittir.
Diyanet İşleri

(8-9) Onlar mü'minlere ancak; göklerin ve yerin hükümranlığı kendisine ait olan mutlak güç sahibi ve övülmeye layık Allah'a iman ettikleri için kızıyorlardı. Allah, her şeye şahittir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image