Mealler
Büruc Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Büruc 9. Ayet
9. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Ki bütün Semavat ve Arz mülkü onundur ve Allah, her şey'e şahiddir
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ki bütün Semavat ve Arz mülkü onundur ve Allah, her şey'e şahiddir |
|
|
Büruc 9. Ayet
9. Ayet
Gültekin Onan
Ki O (Tanrı), göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Tanrı, her şeyin üzerinde şahid olandır.
|
Gültekin Onan
Ki O (Tanrı), göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Tanrı, her şeyin üzerinde şahid olandır. |
|
|
Büruc 9. Ayet
9. Ayet
Hasan Basri Çantay
(O Allah ki) göklerin ve yerin mülk (-ü tasarruf) u Onundur. Allah herşey'e hakkıyle şahiddir.
|
Hasan Basri Çantay
(O Allah ki) göklerin ve yerin mülk (-ü tasarruf) u Onundur. Allah herşey'e hakkıyle şahiddir. |
|
|
Büruc 9. Ayet
9. Ayet
İbni Kesir
O ki; göklerin ve yerin mülkü kendisinindir. Ve Allah; her şeye Şahid'dir.
|
İbni Kesir
O ki; göklerin ve yerin mülkü kendisinindir. Ve Allah; her şeye Şahid'dir. |
|
|
Büruc 9. Ayet
9. Ayet
Muhammed Esed
O Allah ki göklerin ve yerin hükümranlığına sahiptir. Allah ki her şeye tanıktır!
|
Muhammed Esed
O Allah ki göklerin ve yerin hükümranlığına sahiptir. Allah ki her şeye tanıktır! |
|
|
Büruc 9. Ayet
9. Ayet
Şaban Piriş
Göklerin ve yerin hakimiyeti kendisinin olan... Her şeye şahid olan Allah'a..
|
Şaban Piriş
Göklerin ve yerin hakimiyeti kendisinin olan... Her şeye şahid olan Allah'a.. |
|
|
Büruc 9. Ayet
9. Ayet
Suat Yıldırım
(8-9) Onların müminlere bu işkenceyi yapmalarının tek sebebi, müminlerin göklerin ve yerin tek hakimi, aziz ve hamid (mutlak galip ve bütün övgülere layık) olan Allah'a iman etmeleri idi. Allah her şeye şahittir.
|
Suat Yıldırım
(8-9) Onların müminlere bu işkenceyi yapmalarının tek sebebi, müminlerin göklerin ve yerin tek hakimi, aziz ve hamid (mutlak galip ve bütün övgülere layık) olan Allah'a iman etmeleri idi. Allah her şeye şahittir. |
|
|
Büruc 9. Ayet
9. Ayet
Süleyman Ateş
O (Allah) ki göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur. Allah, her şeye tanıktır.
|
Süleyman Ateş
O (Allah) ki göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur. Allah, her şeye tanıktır. |
|
|
Büruc 9. Ayet
9. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
O Allah ki, göklerin ve yerin mülkü kendisinindir. Allah her şeye tanıktır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
O Allah ki, göklerin ve yerin mülkü kendisinindir. Allah her şeye tanıktır. |
|
|
Büruc 9. Ayet
9. Ayet
Mustafa İslamoğlu
O Allah ki, göklerin ve yerin hakimiyeti sadece O'na aittir; üstelik Allah her şeye şahittir.
|
Mustafa İslamoğlu
O Allah ki, göklerin ve yerin hakimiyeti sadece O'na aittir; üstelik Allah her şeye şahittir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.