Mealler
Hicr Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Hicr 13. Ayet
13. Ayet
Hasan Basri Çantay
(Kendilerinden) evvelkilerin (İmansızlıkları ve istihzaları yüzünden ma'ruz kaldıkları felaketler ma'lum iken ve o gibiler hakkında ilahi bir) sünnet (ve kanun) da geçmişken yine onlar buna (bu Kur'ana, bu peygambere) inanmazlar.
|
Hasan Basri Çantay
(Kendilerinden) evvelkilerin (İmansızlıkları ve istihzaları yüzünden ma'ruz kaldıkları felaketler ma'lum iken ve o gibiler hakkında ilahi bir) sünnet (ve kanun) da geçmişken yine onlar buna (bu Kur'ana, bu peygambere) inanmazlar. |
|
|
Hicr 13. Ayet
13. Ayet
İbni Kesir
Kendilerinden öncekilerin uğradıkları ortada iken yine de ona inanmazlar
|
İbni Kesir
Kendilerinden öncekilerin uğradıkları ortada iken yine de ona inanmazlar |
|
|
Hicr 13. Ayet
13. Ayet
Muhammed Esed
önceki (zalim)lerin izlediği yol (ve bu yolda başlarına gelenler) de nicedir gözlerinin önünde olduğu halde buna inanmazlar.
|
Muhammed Esed
önceki (zalim)lerin izlediği yol (ve bu yolda başlarına gelenler) de nicedir gözlerinin önünde olduğu halde buna inanmazlar. |
|
|
|
Şaban Piriş
Onlar da öncekilerin yaptığı gibi ona inanmazlar. |
|
|
Hicr 13. Ayet
13. Ayet
Suat Yıldırım
(12-13) Biz böylece o inkar ve alayı suçluların kalplerine sokarız. Geçmiş ümmetlerin başlarına gelen felaketler ibret teşkil ettiği halde yine de onlar iman etmezler.
|
Suat Yıldırım
(12-13) Biz böylece o inkar ve alayı suçluların kalplerine sokarız. Geçmiş ümmetlerin başlarına gelen felaketler ibret teşkil ettiği halde yine de onlar iman etmezler. |
|
|
Hicr 13. Ayet
13. Ayet
Süleyman Ateş
Kendilerinden öncekilerin sünneti (inkarcıların mahvedileceği yasası) geçtiği halde yine de ona inanmazlar.
|
Süleyman Ateş
Kendilerinden öncekilerin sünneti (inkarcıların mahvedileceği yasası) geçtiği halde yine de ona inanmazlar. |
|
|
Hicr 13. Ayet
13. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ona inanmazlar. Oysaki, öncekilerin yol ve yöntemleri gözlerinin önünden geçmiştir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ona inanmazlar. Oysaki, öncekilerin yol ve yöntemleri gözlerinin önünden geçmiştir. |
|
|
Hicr 13. Ayet
13. Ayet
Mustafa İslamoğlu
onlar da öncekilerin nasıl bir model ortaya koydukları sergilendiği halde, (yine de) bu (vahye) inanmazlar.
|
Mustafa İslamoğlu
onlar da öncekilerin nasıl bir model ortaya koydukları sergilendiği halde, (yine de) bu (vahye) inanmazlar. |
|
|
Hicr 13. Ayet
13. Ayet
Rashad Khalifa
Consequently, they cannot believe in him. This has been the system since the past generations.
|
Rashad Khalifa
Consequently, they cannot believe in him. This has been the system since the past generations. |
|
|
Hicr 13. Ayet
13. Ayet
The Monotheist Group
They do not believe in it, while the way of the earlier generations has gone before.
|
The Monotheist Group
They do not believe in it, while the way of the earlier generations has gone before. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.