Mealler

/ Mealler / Liste

Enbiya Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Ali Bulaç Onlar, işlerini kendi aralarında parça parça dağıttılar (dinlerinde bölünmeler yaptılar); hepsi bize döneceklerdir.
Ali Bulaç

Onlar, işlerini kendi aralarında parça parça dağıttılar (dinlerinde bölünmeler yaptılar); hepsi bize döneceklerdir.

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Bayraktar Bayraklı Ama insanlar din konusunda aralarında bölündüler; hepsi bize döneceklerdir.
Bayraktar Bayraklı

Ama insanlar din konusunda aralarında bölündüler; hepsi bize döneceklerdir.

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Diyanet İşleri (İnsanlar) işlerini kendi aralarında parça parça ettiler. Hepsi de ancak bize dönecekler.
Diyanet İşleri

(İnsanlar) işlerini kendi aralarında parça parça ettiler. Hepsi de ancak bize dönecekler.

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Onlar kumandalarını beyinlerinde parçaladılar, fakat hepsi bize rücu' edecekler
Elmalılı Hamdi Yazır

Onlar kumandalarını beyinlerinde parçaladılar, fakat hepsi bize rücu' edecekler

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Gültekin Onan Onlar, buyruklarını kendi aralarında parça parça dağıttılar [dinlerinde bölünmeler yaptılar]; hepsi bize döneceklerdir.
Gültekin Onan

Onlar, buyruklarını kendi aralarında parça parça dağıttılar [dinlerinde bölünmeler yaptılar]; hepsi bize döneceklerdir.

Dip Notlar
Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Hasan Basri Çantay (Muhaatablardan ba'zıları) aralarında, (din) işlerinde fırka fırka oldular. (Bununla beraber) hepsi yine ancak bize dönücülerdir.
Hasan Basri Çantay

(Muhaatablardan ba'zıları) aralarında, (din) işlerinde fırka fırka oldular. (Bununla beraber) hepsi yine ancak bize dönücülerdir.

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet İbni Kesir Onlar aralarında kendi işlerinde bölük bölük oldular. Ama hepsi Bize döneceklerdir.
İbni Kesir

Onlar aralarında kendi işlerinde bölük bölük oldular. Ama hepsi Bize döneceklerdir.

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Muhammed Esed Ama insanlar aralarındaki bu birliği paramparça ettiler; (hem de) sonunda topluca Bize dönecekler(ini unutarak).
Muhammed Esed

Ama insanlar aralarındaki bu birliği paramparça ettiler; (hem de) sonunda topluca Bize dönecekler(ini unutarak).

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Şaban Piriş Aralarındaki işlerini paramparça ettiler. Hepsi bize dönecektir.
Şaban Piriş

Aralarındaki işlerini paramparça ettiler. Hepsi bize dönecektir.

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Suat Yıldırım Ama insanlar aralarındaki bu birliği paramparça ettiler. Fakat sonunda yine Bize dönecekler.
Suat Yıldırım

Ama insanlar aralarındaki bu birliği paramparça ettiler. Fakat sonunda yine Bize dönecekler.

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Süleyman Ateş İşlerini aralarında parçaladılar (Tanrıdan gelen dini parça parça ettiler, ayrılığa düştüler); hepsi (sonunda) bize döneceklerdir.
Süleyman Ateş

İşlerini aralarında parçaladılar (Tanrıdan gelen dini parça parça ettiler, ayrılığa düştüler); hepsi (sonunda) bize döneceklerdir.

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Yaşar Nuri Öztürk İşlerini aralarında parçaladılar. Hepsi bize dönecekler.
Yaşar Nuri Öztürk

İşlerini aralarında parçaladılar. Hepsi bize dönecekler.

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Mustafa İslamoğlu Ama onlar birliklerini aralarında paramparça ettiler: (oysa ki) hepsi de sonunda yine Bize dönecekler.
Mustafa İslamoğlu

Ama onlar birliklerini aralarında paramparça ettiler: (oysa ki) hepsi de sonunda yine Bize dönecekler.

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Rashad Khalifa However, they divided themselves into disputing religions. All of them will come back to us (for judgment).
Rashad Khalifa

However, they divided themselves into disputing religions. All of them will come back to us (for judgment).

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet The Monotheist Group Andthey disputed in the matter among themselves. Each of them will be returned to Us.
The Monotheist Group

Andthey disputed in the matter among themselves. Each of them will be returned to Us.

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Edip-Layth They disputed in the matter amongst themselves. Each of them will be returned to Us.
Edip-Layth

They disputed in the matter amongst themselves. Each of them will be returned to Us.

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Ali Rıza Safa Oysa aralarındaki birliği parçaladılar. Tümü, Bize dönecektir.
Ali Rıza Safa

Oysa aralarındaki birliği parçaladılar. Tümü, Bize dönecektir.

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Süleymaniye Vakfı Ama din işlerini aralarında bölük bölük ettiler; hepsi bize döneceklerdir.
Süleymaniye Vakfı

Ama din işlerini aralarında bölük bölük ettiler; hepsi bize döneceklerdir.

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Edip Yüksel Fakat onlar işlerinde ayrılığa düştüler; hepsi bize döneceklerdir.
Edip Yüksel

Fakat onlar işlerinde ayrılığa düştüler; hepsi bize döneceklerdir.

Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Erhan Aktaş Emirlerini[1] aralarında bölük pörçük ettiler. Oysa hepsi yalnızca Bize dönecekler.
Erhan Aktaş

Emirlerini[1] aralarında bölük pörçük ettiler. Oysa hepsi yalnızca Bize dönecekler.

Dip Notlar
Enbiya 93. Ayet 93. Ayet Mehmet Okuyan (İnsanlar) kendi aralarında işlerini paramparça ettiler.[1] (Oysa) hepsi bize döneceklerdir.
Mehmet Okuyan

(İnsanlar) kendi aralarında işlerini paramparça ettiler.[1] (Oysa) hepsi bize döneceklerdir.

Dip Notlar
Enbiya 94. Ayet 94. Ayet Ahmed Hulusi Kim imanlı olarak yararlı bir fiil ortaya koyarsa o çalışmasının karşılığını alır! Biz onun kaydını tutanlarız!
Ahmed Hulusi

Kim imanlı olarak yararlı bir fiil ortaya koyarsa o çalışmasının karşılığını alır! Biz onun kaydını tutanlarız!

Enbiya 94. Ayet 94. Ayet Ali Bulaç Artık kim, bir mü'min olarak salih amellerde bulunursa, onun çabası için (karşılık olarak) küfran (nankörlük) yoktur. Şüphesiz biz, onun yazıcılarıyız.
Ali Bulaç

Artık kim, bir mü'min olarak salih amellerde bulunursa, onun çabası için (karşılık olarak) küfran (nankörlük) yoktur. Şüphesiz biz, onun yazıcılarıyız.

Enbiya 94. Ayet 94. Ayet Bayraktar Bayraklı İnanmış olarak iyi amel yapanların çalışması inkar edilmeyecektir. Biz onu yazmaktayız.
Bayraktar Bayraklı

İnanmış olarak iyi amel yapanların çalışması inkar edilmeyecektir. Biz onu yazmaktayız.

Enbiya 94. Ayet 94. Ayet Diyanet İşleri Şu halde, kim mü'min olarak bir salih amel işlerse, çalışması asla inkar edilmez. Şüphesiz biz onu yazmaktayız.
Diyanet İşleri

Şu halde, kim mü'min olarak bir salih amel işlerse, çalışması asla inkar edilmez. Şüphesiz biz onu yazmaktayız.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image