Mealler

/ Mealler / Liste

Araf Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Araf 118. Ayet 118. Ayet Ali Bulaç Böylece hak yerini buldu, onların bütün yapmakta oldukları geçersiz kaldı.
Ali Bulaç

Böylece hak yerini buldu, onların bütün yapmakta oldukları geçersiz kaldı.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Bayraktar Bayraklı Böylece gerçek ortaya çıktı ve onların yapmakta oldukları yok olup gitti.
Bayraktar Bayraklı

Böylece gerçek ortaya çıktı ve onların yapmakta oldukları yok olup gitti.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Diyanet İşleri Böylece hak yerini buldu ve onların yapmış oldukları şeylerin hepsi boşa çıktı.
Diyanet İşleri

Böylece hak yerini buldu ve onların yapmış oldukları şeylerin hepsi boşa çıktı.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Artık hak meydana çıktı ve onların bütün yaptıkları hiçe gitti
Elmalılı Hamdi Yazır

Artık hak meydana çıktı ve onların bütün yaptıkları hiçe gitti

Araf 118. Ayet 118. Ayet Gültekin Onan Böylece hak yerini buldu, onların bütün yapmakta oldukları geçersiz kaldı.
Gültekin Onan

Böylece hak yerini buldu, onların bütün yapmakta oldukları geçersiz kaldı.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Hasan Basri Çantay İşte, bu suretle hak yerini buldu, onların yapmakda oldukları şeyler de bir hiç olub gitdi.
Hasan Basri Çantay

İşte, bu suretle hak yerini buldu, onların yapmakda oldukları şeyler de bir hiç olub gitdi.

Araf 118. Ayet 118. Ayet İbni Kesir Böylece hak yerini buldu ve onların yapmakta oldukları şeyler de boşa gitti.
İbni Kesir

Böylece hak yerini buldu ve onların yapmakta oldukları şeyler de boşa gitti.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Muhammed Esed Böylece gerçek kendini göstermiş, berikilerin bütün o yapıp becerdiklerinin boş olduğu ortaya çıkmış oldu.
Muhammed Esed

Böylece gerçek kendini göstermiş, berikilerin bütün o yapıp becerdiklerinin boş olduğu ortaya çıkmış oldu.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Şaban Piriş Gerçek ortaya çıktı. Onların yaptıkları boşa gitti.
Şaban Piriş

Gerçek ortaya çıktı. Onların yaptıkları boşa gitti.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Suat Yıldırım Böylece gerçek ortaya çıktı ve onların bütün yaptıkları boşa gitti.
Suat Yıldırım

Böylece gerçek ortaya çıktı ve onların bütün yaptıkları boşa gitti.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Süleyman Ateş Gerçek ortaya çıktı ve onların bütün yaptıkları batıl oldu.
Süleyman Ateş

Gerçek ortaya çıktı ve onların bütün yaptıkları batıl oldu.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Böylece hak ortaya çıktı, onların yapıp ettikleri, işe yaramaz hale geldi.
Yaşar Nuri Öztürk

Böylece hak ortaya çıktı, onların yapıp ettikleri, işe yaramaz hale geldi.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Mustafa İslamoğlu Böylece hakikat ortaya çıktı ve (Allah) diğerlerinin yaptıkları sihri iptal etti.
Mustafa İslamoğlu

Böylece hakikat ortaya çıktı ve (Allah) diğerlerinin yaptıkları sihri iptal etti.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Rashad Khalifa Thus, the truth prevailed, and what they did was nullified.
Rashad Khalifa

Thus, the truth prevailed, and what they did was nullified.

Araf 118. Ayet 118. Ayet The Monotheist Group Thus the truth was set, and what they did was made of no effect.
The Monotheist Group

Thus the truth was set, and what they did was made of no effect.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Edip-Layth Thus the truth was confirmed, and what they were doing was falsified.
Edip-Layth

Thus the truth was confirmed, and what they were doing was falsified.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Ali Rıza Safa Böylece, gerçek yerini buldu ve onların yaptıklarının tümü gerçek dışı kaldı.
Ali Rıza Safa

Böylece, gerçek yerini buldu ve onların yaptıklarının tümü gerçek dışı kaldı.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Süleymaniye Vakfı Böylece gerçek anlaşıldı ve bütün yaptıkları boşa çıktı.
Süleymaniye Vakfı

Böylece gerçek anlaşıldı ve bütün yaptıkları boşa çıktı.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Edip Yüksel Böylece, gerçek gerçekleşti ve yaptıkları boşa çıktı.
Edip Yüksel

Böylece, gerçek gerçekleşti ve yaptıkları boşa çıktı.

Araf 118. Ayet 118. Ayet Erhan Aktaş Böylece, hakikat[1] ortaya çıktı ve onların bütün yaptıkları batıl[2] oldu.
Erhan Aktaş

Böylece, hakikat[1] ortaya çıktı ve onların bütün yaptıkları batıl[2] oldu.

Dip Notlar
Araf 118. Ayet 118. Ayet Mehmet Okuyan Böylece gerçek ortaya çıkmış ve onların yapmakta olduğu şeyler de yok olup gitmişti.[1]
Mehmet Okuyan

Böylece gerçek ortaya çıkmış ve onların yapmakta olduğu şeyler de yok olup gitmişti.[1]

Dip Notlar
Araf 119. Ayet 119. Ayet Ahmed Hulusi Orada yenildiler... Küçük düştüler!
Ahmed Hulusi

Orada yenildiler... Küçük düştüler!

Araf 119. Ayet 119. Ayet Ali Bulaç Orada yenilmiş oldular ve küçük düşmüşler olarak tersyüz çevrildiler.
Ali Bulaç

Orada yenilmiş oldular ve küçük düşmüşler olarak tersyüz çevrildiler.

Araf 119. Ayet 119. Ayet Bayraktar Bayraklı İşte Firavun ve kavmi, orada yenildi ve küçük düşerek geri döndüler.
Bayraktar Bayraklı

İşte Firavun ve kavmi, orada yenildi ve küçük düşerek geri döndüler.

Araf 119. Ayet 119. Ayet Diyanet İşleri Artık orada yenilmişler ve küçük düşmüşlerdi.
Diyanet İşleri

Artık orada yenilmişler ve küçük düşmüşlerdi.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image