Mealler
Hicr Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Hicr 23. Ayet
23. Ayet
Hasan Basri Çantay
Gerçek biz, mutlak biz hem diriltiriz, hem öldürürüz. Biz (Hepsinin) varisleriyizdir.
|
Hasan Basri Çantay
Gerçek biz, mutlak biz hem diriltiriz, hem öldürürüz. Biz (Hepsinin) varisleriyizdir. |
|
|
Hicr 23. Ayet
23. Ayet
İbni Kesir
Doğrusu Biz, hem diriltiriz, hem de öldürürüz. Hepsine varis de Biziz.
|
İbni Kesir
Doğrusu Biz, hem diriltiriz, hem de öldürürüz. Hepsine varis de Biziz. |
|
|
Hicr 23. Ayet
23. Ayet
Muhammed Esed
Ve muhakkak ki, hayatı bahşeden de, ölüme hükmeden de Biziz; ve geçici olan göçüp gittikten sonra her şeyin sahibi olarak kalacak olan yine Biziz!
|
Muhammed Esed
Ve muhakkak ki, hayatı bahşeden de, ölüme hükmeden de Biziz; ve geçici olan göçüp gittikten sonra her şeyin sahibi olarak kalacak olan yine Biziz! |
|
|
Hicr 23. Ayet
23. Ayet
Şaban Piriş
Şüphesiz biz, hem hayat veririz hem de öldürürüz. Ebedi olan da biziz.
|
Şaban Piriş
Şüphesiz biz, hem hayat veririz hem de öldürürüz. Ebedi olan da biziz. |
|
|
Hicr 23. Ayet
23. Ayet
Suat Yıldırım
Muhakkak ki hayatı veren de Biz'iz, hayatı geri alıp öldüren de ve elbette hepsine varis olacak, hepsinden sonraya kalacak olan baki de Biz'iz.
|
Suat Yıldırım
Muhakkak ki hayatı veren de Biz'iz, hayatı geri alıp öldüren de ve elbette hepsine varis olacak, hepsinden sonraya kalacak olan baki de Biz'iz. |
|
|
Hicr 23. Ayet
23. Ayet
Süleyman Ateş
Biziz, elbette biz ki, yaşatır, öldürürüz; gerçek varis olan da biziz (her faninin mülkü bize geçer. Ölmeyen, daima kalan yalnız biziz).
|
Süleyman Ateş
Biziz, elbette biz ki, yaşatır, öldürürüz; gerçek varis olan da biziz (her faninin mülkü bize geçer. Ölmeyen, daima kalan yalnız biziz). |
|
|
Hicr 23. Ayet
23. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Biziz, elbette biziz o hayat vermekte olan, o öldürmekte olan. Ve biziz sonunda mirasçı kalan.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Biziz, elbette biziz o hayat vermekte olan, o öldürmekte olan. Ve biziz sonunda mirasçı kalan. |
|
|
Hicr 23. Ayet
23. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve elbette Biziz hayatı ve ölümü var eden; ve (ölümlü tüm varlıklardan) geriye kalan her şeyin tek gerçek varisi olan da Biziz.
|
Mustafa İslamoğlu
Ve elbette Biziz hayatı ve ölümü var eden; ve (ölümlü tüm varlıklardan) geriye kalan her şeyin tek gerçek varisi olan da Biziz. |
|
|
Hicr 23. Ayet
23. Ayet
Rashad Khalifa
It is we who control life and death, and we are the ultimate inheritors.
|
Rashad Khalifa
It is we who control life and death, and we are the ultimate inheritors. |
|
|
Hicr 23. Ayet
23. Ayet
The Monotheist Group
Andit is indeed We who bring to life and make to die, and We are the inheritors.
|
The Monotheist Group
Andit is indeed We who bring to life and make to die, and We are the inheritors. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.