Mealler

/ Mealler / Liste

Enbiya Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Bayraktar Bayraklı İsmail'i, İdris'i ve Zülkifl'i de an. Hepsi de sabreden kimselerdendi.
Bayraktar Bayraklı

İsmail'i, İdris'i ve Zülkifl'i de an. Hepsi de sabreden kimselerdendi.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Diyanet İşleri İsmail'i, İdris'i ve Zülkifl'i de hatırla. Bunların hepsi sabredenlerdendi.
Diyanet İşleri

İsmail'i, İdris'i ve Zülkifl'i de hatırla. Bunların hepsi sabredenlerdendi.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır İsmaili de, İdrisi de, Zül'kıfli de; hepsi sabirinden
Elmalılı Hamdi Yazır

İsmaili de, İdrisi de, Zül'kıfli de; hepsi sabirinden

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Gültekin Onan İsmail, İdris ve Zülkifl, hepsi sabredenlerdendi.
Gültekin Onan

İsmail, İdris ve Zülkifl, hepsi sabredenlerdendi.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Hasan Basri Çantay İsmaili, Idrisi, Zülfikü de (yadet. Bunların) her biri de sabr (ve sebat) edenlerdendi.
Hasan Basri Çantay

İsmaili, Idrisi, Zülfikü de (yadet. Bunların) her biri de sabr (ve sebat) edenlerdendi.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet İbni Kesir İsmail'e, İdris'e ve Zülkifl'e de. Onların her biri sabredenlerdendi.
İbni Kesir

İsmail'e, İdris'e ve Zülkifl'e de. Onların her biri sabredenlerdendi.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Muhammed Esed Ve İsmail ile İdris(i) ve (o'nlar gibi) kendisini andla (Allah'a) bağlayan herkesi (an ki): o'nların hepsi darlığa göğüs geren kimselerdi,
Muhammed Esed

Ve İsmail ile İdris(i) ve (o'nlar gibi) kendisini andla (Allah'a) bağlayan herkesi (an ki): o'nların hepsi darlığa göğüs geren kimselerdi,

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Şaban Piriş İsmail, İdris ve Zülkifl de. Hepsi sabredenlerdendi.
Şaban Piriş

İsmail, İdris ve Zülkifl de. Hepsi sabredenlerdendi.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Suat Yıldırım İsmail'i, İdris'i, Zülkifl'i de an! Onların hepsi sabır fazileti ile bezenmişlerdi.
Suat Yıldırım

İsmail'i, İdris'i, Zülkifl'i de an! Onların hepsi sabır fazileti ile bezenmişlerdi.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Süleyman Ateş İsma'il'i, İdris'i, Zu'l-Kifl'i de an; hepsi de sabredenlerdendi.
Süleyman Ateş

İsma'il'i, İdris'i, Zu'l-Kifl'i de an; hepsi de sabredenlerdendi.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Yaşar Nuri Öztürk İsmail, İdris, Zülkifl, hepsi sabredenlerdendi.
Yaşar Nuri Öztürk

İsmail, İdris, Zülkifl, hepsi sabredenlerdendi.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Mustafa İslamoğlu İsmail'i, İdris'i ve yükümlülük alan kişiyi de (gündeme taşı); hepsi de sıkıntıya karşı direnen kimselerdendi:
Mustafa İslamoğlu

İsmail'i, İdris'i ve yükümlülük alan kişiyi de (gündeme taşı); hepsi de sıkıntıya karşı direnen kimselerdendi:

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Rashad Khalifa Also, Ismail, Idris, Zal-Kifl; all were steadfast, patient.
Rashad Khalifa

Also, Ismail, Idris, Zal-Kifl; all were steadfast, patient.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet The Monotheist Group AndIshmael and Enoch and Isaiah, all of them were patient.
The Monotheist Group

AndIshmael and Enoch and Isaiah, all of them were patient.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Edip-Layth Ishmael and Enoch and Isaiah, all of them were patient.
Edip-Layth

Ishmael and Enoch and Isaiah, all of them were patient.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Ali Rıza Safa İsmail, İdris ve Zülkifl; tümü, dirençli olanlar arasındaydılar.
Ali Rıza Safa

İsmail, İdris ve Zülkifl; tümü, dirençli olanlar arasındaydılar.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Süleymaniye Vakfı İsmail, İdris ve Zülkifl'e gelince, hepsi de sabırlı kimselerdendi.
Süleymaniye Vakfı

İsmail, İdris ve Zülkifl'e gelince, hepsi de sabırlı kimselerdendi.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Edip Yüksel Ayrıca İsmail, İdris ve ZülKifl de... Hepsi güçlüklere karşı dirençli kişilerdi.
Edip Yüksel

Ayrıca İsmail, İdris ve ZülKifl de... Hepsi güçlüklere karşı dirençli kişilerdi.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Erhan Aktaş İsmail'i, İdris'i ve Zu'l -Kifl'i de an. Hepsi sabredenlerdendi.
Erhan Aktaş

İsmail'i, İdris'i ve Zu'l -Kifl'i de an. Hepsi sabredenlerdendi.

Enbiya 85. Ayet 85. Ayet Mehmet Okuyan İsmail'i, İdris'i ve Zülkifl'i de (an)! Hepsi de sabreden kişilerdendi.
Mehmet Okuyan

İsmail'i, İdris'i ve Zülkifl'i de (an)! Hepsi de sabreden kişilerdendi.

Enbiya 86. Ayet 86. Ayet Ahmed Hulusi Onları rahmetimizin içine dahil ettik... Muhakkak ki onlar salihlerden idiler.
Ahmed Hulusi

Onları rahmetimizin içine dahil ettik... Muhakkak ki onlar salihlerden idiler.

Enbiya 86. Ayet 86. Ayet Ali Bulaç Onları rahmetimize soktuk, şüphesiz onlar salih kimselerdi.
Ali Bulaç

Onları rahmetimize soktuk, şüphesiz onlar salih kimselerdi.

Enbiya 86. Ayet 86. Ayet Bayraktar Bayraklı Onları rahmetimize kabul ettik. Onlar hakikaten iyi kimselerdendi.
Bayraktar Bayraklı

Onları rahmetimize kabul ettik. Onlar hakikaten iyi kimselerdendi.

Enbiya 86. Ayet 86. Ayet Diyanet İşleri Onları da rahmetimizin içine soktuk. Şüphesiz onlar salih kimselerdendi.
Diyanet İşleri

Onları da rahmetimizin içine soktuk. Şüphesiz onlar salih kimselerdendi.

Enbiya 86. Ayet 86. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Bunları da rahmetimize idhal eyledik, çünkü cidden salihindendirler
Elmalılı Hamdi Yazır

Bunları da rahmetimize idhal eyledik, çünkü cidden salihindendirler

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image