Mealler

/ Mealler / Liste

Araf Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Araf 205. Ayet 205. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Rabbini, öz benliğinin içinde yalvarıp ürpererek, bağırtılı olmayan bir sesle sabah-akşam zikret. Sakın gafillerden olma.
Yaşar Nuri Öztürk

Rabbini, öz benliğinin içinde yalvarıp ürpererek, bağırtılı olmayan bir sesle sabah-akşam zikret. Sakın gafillerden olma.

Araf 205. Ayet 205. Ayet Mustafa İslamoğlu Ve Rabbini, özbenliğinde, alçakgönüllülükle ve O'ndan sakınarak, sesini yükseltmeksizin gündüz gece an ve sakın kendine yabancılaşanlardan olma!
Mustafa İslamoğlu

Ve Rabbini, özbenliğinde, alçakgönüllülükle ve O'ndan sakınarak, sesini yükseltmeksizin gündüz gece an ve sakın kendine yabancılaşanlardan olma!

Araf 205. Ayet 205. Ayet Rashad Khalifa You shall remember your Lord within yourself, publicly, privately, and quietly, day and night; do not be unaware.,
Rashad Khalifa

You shall remember your Lord within yourself, publicly, privately, and quietly, day and night; do not be unaware.,

Araf 205. Ayet 205. Ayet The Monotheist Group And remember your Lord within yourself, in humility and in reverence; and without loudness in words, during the morning and the evening. And do not be of the careless ones.
The Monotheist Group

And remember your Lord within yourself, in humility and in reverence; and without loudness in words, during the morning and the evening. And do not be of the careless ones.

Araf 205. Ayet 205. Ayet Edip-Layth Remember your Lord in yourself out of humility and fear, and without being loud during the morning and the evening. Do not be of the heedless ones.
Edip-Layth

Remember your Lord in yourself out of humility and fear, and without being loud during the morning and the evening. Do not be of the heedless ones.

Araf 205. Ayet 205. Ayet Ali Rıza Safa Yalvararak, korkuyla ürpererek ve sesini yükseltmeden, sabah ve akşam, Efendini içinden an. Sakın aymazlık içinde olma.
Ali Rıza Safa

Yalvararak, korkuyla ürpererek ve sesini yükseltmeden, sabah ve akşam, Efendini içinden an. Sakın aymazlık içinde olma.

Araf 205. Ayet 205. Ayet Süleymaniye Vakfı Öğle ve ikindide[1], yüksek olmayan bir sesle içten içe yalvararak Rabbini gizlice an. Sakın dikkatsizlik etme.
Süleymaniye Vakfı

Öğle ve ikindide[1], yüksek olmayan bir sesle içten içe yalvararak Rabbini gizlice an. Sakın dikkatsizlik etme.

Dip Notlar
Araf 205. Ayet 205. Ayet Edip Yüksel Efendini gönülden yalvararak, gizlice ve sessizce sabah akşam an; gafillerden olma.
Edip Yüksel

Efendini gönülden yalvararak, gizlice ve sessizce sabah akşam an; gafillerden olma.

Araf 205. Ayet 205. Ayet Erhan Aktaş Nefsinde[1] tedarruan[2] ve çekinerek, yüksek olmayan bir sesle sabah akşam[3] Rabb'ini an. Umursamazlardan olma!
Erhan Aktaş

Nefsinde[1] tedarruan[2] ve çekinerek, yüksek olmayan bir sesle sabah akşam[3] Rabb'ini an. Umursamazlardan olma!

Dip Notlar
Araf 205. Ayet 205. Ayet Mehmet Okuyan İçinden yalvararak ve ürpererek, yüksek olmayan bir sesle sabah akşam (gündüz gece) Rabbini an[1] ve habersizmiş gibi davrananlardan olma![2]
Mehmet Okuyan

İçinden yalvararak ve ürpererek, yüksek olmayan bir sesle sabah akşam (gündüz gece) Rabbini an[1] ve habersizmiş gibi davrananlardan olma![2]

Dip Notlar
Araf 206. Ayet 206. Ayet Ahmed Hulusi Muhakkak ki senin Rabbinin indindekiler, asla O'na kulluktan büyüklenerek kaçınmazlar... O'nu tesbih ederler ve O'na (azameti indinde kendi hiçliklerini hissederek) secde ederler. (206. ayet secde ayetidir. )
Ahmed Hulusi

Muhakkak ki senin Rabbinin indindekiler, asla O'na kulluktan büyüklenerek kaçınmazlar... O'nu tesbih ederler ve O'na (azameti indinde kendi hiçliklerini hissederek) secde ederler. (206. ayet secde ayetidir. )

Araf 206. Ayet 206. Ayet Ali Bulaç Şüphesiz Rabbinin katında olanlar, O'na ibadet etmekten büyüklenmezler; O'nu tesbih ederler ve yalnız O'na secde ederler.
Ali Bulaç

Şüphesiz Rabbinin katında olanlar, O'na ibadet etmekten büyüklenmezler; O'nu tesbih ederler ve yalnız O'na secde ederler.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Bayraktar Bayraklı Şüphesiz, Rabbine yakın olanlar, O'na kulluk yapmaktan asla kibre kapılmazlar; O'nu noksan sıfatlardan uzak tutar ve sadece O'na secde ederler.
Bayraktar Bayraklı

Şüphesiz, Rabbine yakın olanlar, O'na kulluk yapmaktan asla kibre kapılmazlar; O'nu noksan sıfatlardan uzak tutar ve sadece O'na secde ederler.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Diyanet İşleri Şüphesiz Rabbin katındaki (melek)ler O'na ibadet etmekten büyüklenmezler. O'nu tespih ederler ve yalnız O'na secde ederler.
Diyanet İşleri

Şüphesiz Rabbin katındaki (melek)ler O'na ibadet etmekten büyüklenmezler. O'nu tespih ederler ve yalnız O'na secde ederler.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Zira rabbının yakınında olanlar ıbadetinden istikbar eylemezler, onu hep tesbih ederler, hem yalnız ona secde ederler
Elmalılı Hamdi Yazır

Zira rabbının yakınında olanlar ıbadetinden istikbar eylemezler, onu hep tesbih ederler, hem yalnız ona secde ederler

Araf 206. Ayet 206. Ayet Gültekin Onan Kuşkusuz rabbinin katında olanlar, O'na ibadet etmekten büyüklenmezler. O'nu tesbih ederler ve yalnızca O'na secde ederler.
Gültekin Onan

Kuşkusuz rabbinin katında olanlar, O'na ibadet etmekten büyüklenmezler. O'nu tesbih ederler ve yalnızca O'na secde ederler.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Hasan Basri Çantay Şübhe yok ki Rabbinin katındaklier ona kulluk etmekden asla kibirlenmezler, onu tesbih ve yalınız ona secde ederler.
Hasan Basri Çantay

Şübhe yok ki Rabbinin katındaklier ona kulluk etmekden asla kibirlenmezler, onu tesbih ve yalınız ona secde ederler.

Araf 206. Ayet 206. Ayet İbni Kesir Muhakkak ki Rabbının katındakiler, O'na kulluk etmekten asla büyüklenmezler. O'na tesbih ederler ve O'na secde ederler.
İbni Kesir

Muhakkak ki Rabbının katındakiler, O'na kulluk etmekten asla büyüklenmezler. O'na tesbih ederler ve O'na secde ederler.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Muhammed Esed Bil ki, Rabbine yakın olanlar Ona kulluk yapmaktan asla kibre kapılmazlar; ve Onun sınırsız yüceliğini övgüyle anar ve (yalnızca) Onun önünde yere kapanırlar.
Muhammed Esed

Bil ki, Rabbine yakın olanlar Ona kulluk yapmaktan asla kibre kapılmazlar; ve Onun sınırsız yüceliğini övgüyle anar ve (yalnızca) Onun önünde yere kapanırlar.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Şaban Piriş Rabbinin yanındakiler de O'na kulluk etmekten büyüklenmezler. O'nu tesbih ederler. O'na secde ederler.
Şaban Piriş

Rabbinin yanındakiler de O'na kulluk etmekten büyüklenmezler. O'nu tesbih ederler. O'na secde ederler.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Suat Yıldırım Rab'bine yakın melekler O'na kulluk ve ibadet etmekten asla kibirlenmez, hep O'nu tenzih eder ve yalnız O'na secde ederler.
Suat Yıldırım

Rab'bine yakın melekler O'na kulluk ve ibadet etmekten asla kibirlenmez, hep O'nu tenzih eder ve yalnız O'na secde ederler.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Süleyman Ateş Rabbinin yanında olanlar, büyüklük taslayıp O'na kulluktan geri kalmazlar, (daima) O'nu tesbih ederler ve O'na secde ederler.
Süleyman Ateş

Rabbinin yanında olanlar, büyüklük taslayıp O'na kulluktan geri kalmazlar, (daima) O'nu tesbih ederler ve O'na secde ederler.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Rabbinin katında olanlar, büyüklük taslayıp O'na kulluktan yüz çevirmezler; O'nu tespih ederler ve yalnız O'na secde ederler.
Yaşar Nuri Öztürk

Rabbinin katında olanlar, büyüklük taslayıp O'na kulluktan yüz çevirmezler; O'nu tespih ederler ve yalnız O'na secde ederler.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Mustafa İslamoğlu Unutma ki, Rabbinin tarafında olanlar O'na kullukta kibre kapılmazlar; ve O'nun adına/aşkına hareket ederler ve yalnız O'nun önünde secdeye kapanırlar.
Mustafa İslamoğlu

Unutma ki, Rabbinin tarafında olanlar O'na kullukta kibre kapılmazlar; ve O'nun adına/aşkına hareket ederler ve yalnız O'nun önünde secdeye kapanırlar.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Rashad Khalifa Those at your Lord are never too proud to worship Him; they glorify Him and fall prostrate before Him.
Rashad Khalifa

Those at your Lord are never too proud to worship Him; they glorify Him and fall prostrate before Him.

Araf 206. Ayet 206. Ayet The Monotheist Group Those who are at your Lord, they are never too proud to serve Him, and they glorify Him, and to Him they yield.
The Monotheist Group

Those who are at your Lord, they are never too proud to serve Him, and they glorify Him, and to Him they yield.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Edip-Layth Those who are at your Lord, they are never too proud to serve Him, and they glorify Him, and to Him they prostrate.
Edip-Layth

Those who are at your Lord, they are never too proud to serve Him, and they glorify Him, and to Him they prostrate.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Ali Rıza Safa Kuşkusuz, Efendinin katındakiler, büyüklük taslayarak, O'na hizmet etmekten kaçınmazlar. O'nu yüceltirler ve O'na secde ederler.
Ali Rıza Safa

Kuşkusuz, Efendinin katındakiler, büyüklük taslayarak, O'na hizmet etmekten kaçınmazlar. O'nu yüceltirler ve O'na secde ederler.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Süleymaniye Vakfı Rabbin katında olanlar, O'na kulluk etmeyi küçümsemezler; ibadetlerini O'na yapar ve O'na secde ederler.
Süleymaniye Vakfı

Rabbin katında olanlar, O'na kulluk etmeyi küçümsemezler; ibadetlerini O'na yapar ve O'na secde ederler.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Edip Yüksel Efendinin yanındakiler, ona hizmet etmekten kaçınıp büyüklenmezler, O'nu yüceltirler ve O'na secde ederler.
Edip Yüksel

Efendinin yanındakiler, ona hizmet etmekten kaçınıp büyüklenmezler, O'nu yüceltirler ve O'na secde ederler.

Araf 206. Ayet 206. Ayet Erhan Aktaş Rabb'ine yakın olanlar, O'na kulluk etmekten asla kibirlenmezler; O'nu tesbih[1] ederler ve O'na secde[2] ederler.
Erhan Aktaş

Rabb'ine yakın olanlar, O'na kulluk etmekten asla kibirlenmezler; O'nu tesbih[1] ederler ve O'na secde[2] ederler.

Dip Notlar
Araf 206. Ayet 206. Ayet Mehmet Okuyan Şüphesiz ki Rabbinin katındakiler (melekler),[1] O'na (Allah'a) kulluk etmekten kibirlenmez, O'nu tesbih eder[2] (yüceltir) ve yalnızca O'na secde ederler.[3]
Mehmet Okuyan

Şüphesiz ki Rabbinin katındakiler (melekler),[1] O'na (Allah'a) kulluk etmekten kibirlenmez, O'nu tesbih eder[2] (yüceltir) ve yalnızca O'na secde ederler.[3]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image