Mealler

/ Mealler / Liste

Zariyat Suresi - 7. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Ahmed Hulusi O (çeşitli düşüncelerden oluşmuş) yollarla dolu sema (bilinç)!
Ahmed Hulusi

O (çeşitli düşüncelerden oluşmuş) yollarla dolu sema (bilinç)!

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Ali Bulaç 'Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış' göğe andolsun;
Ali Bulaç

'Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış' göğe andolsun;

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Bayraktar Bayraklı Yörüngelere sahip olan göğe yemin olsun ki,
Bayraktar Bayraklı

Yörüngelere sahip olan göğe yemin olsun ki,

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Diyanet İşleri (7-8) Yollara (yıldızların dolaştığı yörüngelere) sahip göğe andolsun ki, muhakkak siz, (peygamber hakkında) çelişkili sözler söylüyorsunuz.
Diyanet İşleri

(7-8) Yollara (yıldızların dolaştığı yörüngelere) sahip göğe andolsun ki, muhakkak siz, (peygamber hakkında) çelişkili sözler söylüyorsunuz.

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır O düzgün hareli Semaya kasem ederim
Elmalılı Hamdi Yazır

O düzgün hareli Semaya kasem ederim

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Gültekin Onan 'Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış' göğe andolsun;
Gültekin Onan

'Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış' göğe andolsun;

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Hasan Basri Çantay O haareli yollara saahib gök hakkı için,
Hasan Basri Çantay

O haareli yollara saahib gök hakkı için,

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet İbni Kesir Hareli yollara sahip olan göğe andolsun ki;
İbni Kesir

Hareli yollara sahip olan göğe andolsun ki;

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Muhammed Esed Düşün yıldız kümeleri ile dolu gök kubbeyi!
Muhammed Esed

Düşün yıldız kümeleri ile dolu gök kubbeyi!

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Şaban Piriş Güzel yolları olan göğe andolsun
Şaban Piriş

Güzel yolları olan göğe andolsun

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Suat Yıldırım (7-8) Yollarla, yörüngelerle dolu gök hakkı için! Siz tam bir çelişki içindesiniz.
Suat Yıldırım

(7-8) Yollarla, yörüngelerle dolu gök hakkı için! Siz tam bir çelişki içindesiniz.

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Süleyman Ateş (Çeşitli) yolları (yörüngeleri) bulunan göğe andolsun ki,
Süleyman Ateş

(Çeşitli) yolları (yörüngeleri) bulunan göğe andolsun ki,

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Yemin olsun o ahenkli yollar taşıyan göğe,
Yaşar Nuri Öztürk

Yemin olsun o ahenkli yollar taşıyan göğe,

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Mustafa İslamoğlu Şahit olsun hareketli ve çok katmanlı yollarla donatılmış (olarak görünen) gök:
Mustafa İslamoğlu

Şahit olsun hareketli ve çok katmanlı yollarla donatılmış (olarak görünen) gök:

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Rashad Khalifa Despite the perfectly created sky.
Rashad Khalifa

Despite the perfectly created sky.

The Monotheist Group

By the heaven that is woven.

Edip-Layth

By the sky with orbits.

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Ali Rıza Safa Yemin olsun; uyumlu yolları olan göklere![449]
Ali Rıza Safa

Yemin olsun; uyumlu yolları olan göklere![449]

Dip Notlar
Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Süleymaniye Vakfı Yörüngelerle dolu gök de önemlidir.
Süleymaniye Vakfı

Yörüngelerle dolu gök de önemlidir.

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Edip Yüksel Yörüngelere sahip göğe ant olsun ki
Edip Yüksel

Yörüngelere sahip göğe ant olsun ki

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Erhan Aktaş Yollara sahip gökyüzüne ant olsun ki,
Erhan Aktaş

Yollara sahip gökyüzüne ant olsun ki,

Zariyat 7. Ayet 7. Ayet Mehmet Okuyan Yörüngeleri bulunan göğe yemin olsun ki
Mehmet Okuyan

Yörüngeleri bulunan göğe yemin olsun ki

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image