Mealler

/ Mealler / Liste

Şuara Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Şuara 98. Ayet 98. Ayet Mehmet Okuyan (97, 98) Allah'a yemin olsun:[1] Sizi âlemlerin Rabbiyle eşit saymakla doğrusu apaçık bir sapkınlık içindeymişiz.
Mehmet Okuyan

(97, 98) Allah'a yemin olsun:[1] Sizi âlemlerin Rabbiyle eşit saymakla doğrusu apaçık bir sapkınlık içindeymişiz.

Dip Notlar
Şuara 99. Ayet 99. Ayet Ahmed Hulusi "Bizi ancak o suçlular (hakikati inkar edenler) saptırdı. "
Ahmed Hulusi

"Bizi ancak o suçlular (hakikati inkar edenler) saptırdı. "

Şuara 99. Ayet 99. Ayet Ali Bulaç "Bizi suçlu günahkarlardan başka saptıran olmadı."
Ali Bulaç

"Bizi suçlu günahkarlardan başka saptıran olmadı."

Şuara 99. Ayet 99. Ayet Bayraktar Bayraklı - Cehennemde putlarıyla çekişerek şöyle derler: "Vallahi, biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; biz apaçık bir sapıklık içindeymişiz. Şimdi ne şefaatçimiz ne de bir dostumuz vardır.Keşke geriye dönüşümüz olsa da inananlardan olsak."
Bayraktar Bayraklı

- Cehennemde putlarıyla çekişerek şöyle derler: "Vallahi, biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; biz apaçık bir sapıklık içindeymişiz. Şimdi ne şefaatçimiz ne de bir dostumuz vardır.Keşke geriye dönüşümüz olsa da inananlardan olsak."

Şuara 99. Ayet 99. Ayet Diyanet İşleri "Bizi ancak (önderlerimiz olan) suçlular saptırdı."
Diyanet İşleri

"Bizi ancak (önderlerimiz olan) suçlular saptırdı."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image