Mealler

/ Mealler / Liste

Neml Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Neml 27. Ayet 27. Ayet Mustafa İslamoğlu (Süleyman): "Doğru mu söylüyorsun yoksa yalancının teki misin, göreceğiz" dedi (ve ekledi):
Mustafa İslamoğlu

(Süleyman): "Doğru mu söylüyorsun yoksa yalancının teki misin, göreceğiz" dedi (ve ekledi):

Neml 27. Ayet 27. Ayet Rashad Khalifa (Solomon) said, "We will see if you told the truth, or if you are a liar.
Rashad Khalifa

(Solomon) said, "We will see if you told the truth, or if you are a liar.

Neml 27. Ayet 27. Ayet The Monotheist Group He said: "We will see if you are being truthful or are one of those who lie."
The Monotheist Group

He said: "We will see if you are being truthful or are one of those who lie."

Neml 27. Ayet 27. Ayet Edip-Layth He said, "We will see if you are being truthful or are one of those who lie."
Edip-Layth

He said, "We will see if you are being truthful or are one of those who lie."

Neml 27. Ayet 27. Ayet Ali Rıza Safa Dedi ki: "Doğruyu mu söylüyorsun, yoksa yalancı mısın; bunu göreceğiz?"
Ali Rıza Safa

Dedi ki: "Doğruyu mu söylüyorsun, yoksa yalancı mısın; bunu göreceğiz?"

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image