Mealler

/ Mealler / Liste

Muhammed Suresi - 7. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Ahmed Hulusi Ey iman edenler! Eğer siz Allah'a yardım ederseniz (O) size yardım eder; ayaklarınızı sabit kılar!
Ahmed Hulusi

Ey iman edenler! Eğer siz Allah'a yardım ederseniz (O) size yardım eder; ayaklarınızı sabit kılar!

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Ali Bulaç Ey iman edenler, eğer siz Allah'a (Allah adına İslama ve müslümanlara) yardım ederseniz, O da size yardım eder ve sizin ayaklarınızı sağlamlaştırır.
Ali Bulaç

Ey iman edenler, eğer siz Allah'a (Allah adına İslama ve müslümanlara) yardım ederseniz, O da size yardım eder ve sizin ayaklarınızı sağlamlaştırır.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Bayraktar Bayraklı Ey iman edenler! Eğer siz Allah'a yardım ederseniz, O da size yardım eder, ayaklarınızı sabit tutar/kaydırmaz.
Bayraktar Bayraklı

Ey iman edenler! Eğer siz Allah'a yardım ederseniz, O da size yardım eder, ayaklarınızı sabit tutar/kaydırmaz.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Diyanet İşleri Ey iman edenler! Eğer siz Allah'a yardım ederseniz (emrini tutar, dinini uygularsanız), O da size yardım eder ve ayaklarınızı sağlam bastırır.
Diyanet İşleri

Ey iman edenler! Eğer siz Allah'a yardım ederseniz (emrini tutar, dinini uygularsanız), O da size yardım eder ve ayaklarınızı sağlam bastırır.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Ey o bütün iyman edenler! Eğer siz Allaha yardım ederseniz o size nusrat verir ve ayaklarınızı kaydırmaz
Elmalılı Hamdi Yazır

Ey o bütün iyman edenler! Eğer siz Allaha yardım ederseniz o size nusrat verir ve ayaklarınızı kaydırmaz

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Gültekin Onan Ey inananlar, eğer siz Tanrı'ya (Tanrı adına İslama ve müslümanlara) yardım ederseniz, O da size yardım eder ve sizin ayaklarınızı sağlamlaştırır.
Gültekin Onan

Ey inananlar, eğer siz Tanrı'ya (Tanrı adına İslama ve müslümanlara) yardım ederseniz, O da size yardım eder ve sizin ayaklarınızı sağlamlaştırır.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Hasan Basri Çantay Ey iman edenler, siz Allah (ın dinine, Onun peygamberi zişanın) a yardım ederseniz O da (düşmanınıza karşı) size yardım eder ve ayaklarınızı sabit kılar.
Hasan Basri Çantay

Ey iman edenler, siz Allah (ın dinine, Onun peygamberi zişanın) a yardım ederseniz O da (düşmanınıza karşı) size yardım eder ve ayaklarınızı sabit kılar.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet İbni Kesir Ey iman edenler; siz Allah'a yardım ederseniz, O da size yardım eder ve sebatınızı arttırır.
İbni Kesir

Ey iman edenler; siz Allah'a yardım ederseniz, O da size yardım eder ve sebatınızı arttırır.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Muhammed Esed Siz ey imana ermiş olanlar! Eğer Allah(ın davasın)a yardım ederseniz, O da size yardım eder ve adımlarınızı sağlamlaştırır.
Muhammed Esed

Siz ey imana ermiş olanlar! Eğer Allah(ın davasın)a yardım ederseniz, O da size yardım eder ve adımlarınızı sağlamlaştırır.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Şaban Piriş -Ey İman edenler, eğer Allah'a yardım ederseniz, O da size yardım edecek ve ayaklarınızı sabit kılacaktır.
Şaban Piriş

-Ey İman edenler, eğer Allah'a yardım ederseniz, O da size yardım edecek ve ayaklarınızı sabit kılacaktır.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Suat Yıldırım Ey iman edenler! Eğer siz Allah'a (Allah'ın dinine) destek olursanız, O da size yardım eder ve savaşta ayaklarınızı kaydırmaz.
Suat Yıldırım

Ey iman edenler! Eğer siz Allah'a (Allah'ın dinine) destek olursanız, O da size yardım eder ve savaşta ayaklarınızı kaydırmaz.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Süleyman Ateş Ey inananlar, eğer siz Allah(ın dinin)e yardım ederseniz (Allah da) size yardım eder; ayaklarınızı (hakkı koruma yolunda) sağlam tutar.
Süleyman Ateş

Ey inananlar, eğer siz Allah(ın dinin)e yardım ederseniz (Allah da) size yardım eder; ayaklarınızı (hakkı koruma yolunda) sağlam tutar.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ey iman sahipleri! Eğer siz Allah'a yardım ederseniz, Allah da size yardım eder ve ayaklarınızı sağlam bastırır.
Yaşar Nuri Öztürk

Ey iman sahipleri! Eğer siz Allah'a yardım ederseniz, Allah da size yardım eder ve ayaklarınızı sağlam bastırır.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Mustafa İslamoğlu Ey imanda sebat edenler! Siz Allah'ın (davasına) yardım ederseniz, O da size yardım eder ve ayaklarınızı sabit tutar.
Mustafa İslamoğlu

Ey imanda sebat edenler! Siz Allah'ın (davasına) yardım ederseniz, O da size yardım eder ve ayaklarınızı sabit tutar.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Rashad Khalifa O you who believe, if you support GOD, He will support you, and strengthen your foothold.
Rashad Khalifa

O you who believe, if you support GOD, He will support you, and strengthen your foothold.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet The Monotheist Group O you who believe, if you support God, He will support you, and make your foothold firm.
The Monotheist Group

O you who believe, if you support God, He will support you, and make your foothold firm.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Edip-Layth O you who acknowledge, if you support God, He will support you, and make your foothold firm.
Edip-Layth

O you who acknowledge, if you support God, He will support you, and make your foothold firm.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Ali Rıza Safa Ey inanca çağırılanlar! Allah'a yardım ederseniz, size yardım eder ve ayaklarınızı sağlamlaştırır.
Ali Rıza Safa

Ey inanca çağırılanlar! Allah'a yardım ederseniz, size yardım eder ve ayaklarınızı sağlamlaştırır.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Süleymaniye Vakfı Ey inananlar! Siz Allah'a (O'nun dinine) yardım ederseniz o da size yardım eder ve ayaklarınızı sağlam bastırır.
Süleymaniye Vakfı

Ey inananlar! Siz Allah'a (O'nun dinine) yardım ederseniz o da size yardım eder ve ayaklarınızı sağlam bastırır.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Edip Yüksel Ey iman edenler, ALLAH'ı desteklerseniz, O da sizi destekler ve ayaklarınızı sağlam tutar.
Edip Yüksel

Ey iman edenler, ALLAH'ı desteklerseniz, O da sizi destekler ve ayaklarınızı sağlam tutar.

Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Erhan Aktaş Ey inananlar! Eğer siz Allah'a yardım ederseniz[1], O da size yardım eder. Ayaklarınızı sabit kılar.[2]
Erhan Aktaş

Ey inananlar! Eğer siz Allah'a yardım ederseniz[1], O da size yardım eder. Ayaklarınızı sabit kılar.[2]

Dip Notlar
Muhammed 7. Ayet 7. Ayet Mehmet Okuyan Ey iman edenler! Siz Allah'a (dinine) yardım ederseniz (O da) size yardım eder; ayaklarınızı sağlamlaştırır.[1]
Mehmet Okuyan

Ey iman edenler! Siz Allah'a (dinine) yardım ederseniz (O da) size yardım eder; ayaklarınızı sağlamlaştırır.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image