Mealler
Hicr Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Hicr 33. Ayet
33. Ayet
Hasan Basri Çantay
"Ben, dedi, kuru bir çamurdan, suuretlenmiş bir balçıkdan yaratdığın beşer için secde edeyim diye (var) olmadım"!
|
Hasan Basri Çantay
"Ben, dedi, kuru bir çamurdan, suuretlenmiş bir balçıkdan yaratdığın beşer için secde edeyim diye (var) olmadım"! |
|
|
Hicr 33. Ayet
33. Ayet
İbni Kesir
Ben, dedi: Kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattığın insana secde etmem.
|
İbni Kesir
Ben, dedi: Kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattığın insana secde etmem. |
|
|
Hicr 33. Ayet
33. Ayet
Muhammed Esed
"Ses veren bir balçıktan, biçim verilmiş özlü bir çamurdan yarattığın ölümlü bir varlığın önünde yere kapanmak bana yakışmaz!" diye karşılık verdi (İblis).
|
Muhammed Esed
"Ses veren bir balçıktan, biçim verilmiş özlü bir çamurdan yarattığın ölümlü bir varlığın önünde yere kapanmak bana yakışmaz!" diye karşılık verdi (İblis). |
|
|
Hicr 33. Ayet
33. Ayet
Şaban Piriş
-Ben, kuru bir çamurdan, olgun bir balçıktan yarattığın bir beşere secde etmek için var olmadım, dedi.
|
Şaban Piriş
-Ben, kuru bir çamurdan, olgun bir balçıktan yarattığın bir beşere secde etmek için var olmadım, dedi. |
|
|
Hicr 33. Ayet
33. Ayet
Suat Yıldırım
"Benim," dedi, "kuru çamurdan şekillenmiş balçıktan yarattığın bir beşere secde etmem mümkün değildir."
|
Suat Yıldırım
"Benim," dedi, "kuru çamurdan şekillenmiş balçıktan yarattığın bir beşere secde etmem mümkün değildir." |
|
|
Hicr 33. Ayet
33. Ayet
Süleyman Ateş
(İblis): "Ben bir çamurdan, değişken bir balçıktan yarattığın insana secde edemem!" dedi.
|
Süleyman Ateş
(İblis): "Ben bir çamurdan, değişken bir balçıktan yarattığın insana secde edemem!" dedi. |
|
|
Hicr 33. Ayet
33. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Dedi: "Kuru bir çamurdan, değişken, cıvık bir balçıktan yarattığın bir insana secde etmek için var olmadım."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Dedi: "Kuru bir çamurdan, değişken, cıvık bir balçıktan yarattığın bir insana secde etmek için var olmadım." |
|
|
Hicr 33. Ayet
33. Ayet
Mustafa İslamoğlu
(İblis) dedi ki: "Benim, süzme, kurumuş, ses veren bir balçıktan; tabiatı değiştirilmiş, koyu ve yoğun bir çamurdan yarattığın bir beşerin emrine amade olmam yakışık almazdı!"
|
Mustafa İslamoğlu
(İblis) dedi ki: "Benim, süzme, kurumuş, ses veren bir balçıktan; tabiatı değiştirilmiş, koyu ve yoğun bir çamurdan yarattığın bir beşerin emrine amade olmam yakışık almazdı!" |
|
|
Hicr 33. Ayet
33. Ayet
Rashad Khalifa
He said, "I am not to prostrate before a human being, whom You created from aged mud, like the potter's clay."
|
Rashad Khalifa
He said, "I am not to prostrate before a human being, whom You created from aged mud, like the potter's clay." |
|
|
Hicr 33. Ayet
33. Ayet
The Monotheist Group
He said: "I am not to yield to a human being whom You have created from a sludge from hot sediment."
|
The Monotheist Group
He said: "I am not to yield to a human being whom You have created from a sludge from hot sediment." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.