Mealler

/ Mealler / Liste

Hicr Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Hicr 88. Ayet 88. Ayet Edip-Layth So do not linger with your eyes on what We have bestowed upon some couples from them, do not grieve for them, and lower your wing for those who acknowledge.
Edip-Layth

So do not linger with your eyes on what We have bestowed upon some couples from them, do not grieve for them, and lower your wing for those who acknowledge.

Hicr 88. Ayet 88. Ayet Ali Rıza Safa Onlardan bir bölümünü geçindirdiğimiz şeylere gözünü dikme ve onlar için kaygılanma; inananlar için de kanatlarını indir.
Ali Rıza Safa

Onlardan bir bölümünü geçindirdiğimiz şeylere gözünü dikme ve onlar için kaygılanma; inananlar için de kanatlarını indir.

Hicr 88. Ayet 88. Ayet Süleymaniye Vakfı Onlardan kimine verdiğimiz kat kat nimetlere gözlerini dikme ve onlara karşı üzülme. Sen inanıp güvenenlere kol kanat ol.
Süleymaniye Vakfı

Onlardan kimine verdiğimiz kat kat nimetlere gözlerini dikme ve onlara karşı üzülme. Sen inanıp güvenenlere kol kanat ol.

Hicr 88. Ayet 88. Ayet Edip Yüksel Onlardan bazılarına verdiklerimizi kıskanma ve onlardan ötürü de üzülme. Gerçeği onaylayanlara kanatlarını indir.
Edip Yüksel

Onlardan bazılarına verdiklerimizi kıskanma ve onlardan ötürü de üzülme. Gerçeği onaylayanlara kanatlarını indir.

Hicr 88. Ayet 88. Ayet Erhan Aktaş Onlardan bazılarına, kat kat vererek, kendilerini yararlandırdığımız şeylere imrenme. Onlar için üzülme.[1] Sen, mü'minlere kol kanat ger.
Erhan Aktaş

Onlardan bazılarına, kat kat vererek, kendilerini yararlandırdığımız şeylere imrenme. Onlar için üzülme.[1] Sen, mü'minlere kol kanat ger.

Dip Notlar
Hicr 88. Ayet 88. Ayet Mehmet Okuyan Sakın onlardan bazı çiftlere verdiğimiz şeye gözlerini dikme![1] Onlardan dolayı üzülme ve müminlere kanadını indir (alçak gönüllü ol)![2]
Mehmet Okuyan

Sakın onlardan bazı çiftlere verdiğimiz şeye gözlerini dikme![1] Onlardan dolayı üzülme ve müminlere kanadını indir (alçak gönüllü ol)![2]

Dip Notlar
Hicr 89. Ayet 89. Ayet Ahmed Hulusi De ki: "Kesinlikle ben, evet ben apaçık bir uyarıcıyım. "
Ahmed Hulusi

De ki: "Kesinlikle ben, evet ben apaçık bir uyarıcıyım. "

Hicr 89. Ayet 89. Ayet Ali Bulaç Ve de ki: "Şüphe yok, ben apaçık bir uyarıcıyım."
Ali Bulaç

Ve de ki: "Şüphe yok, ben apaçık bir uyarıcıyım."

Hicr 89. Ayet 89. Ayet Bayraktar Bayraklı De ki: "Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım."
Bayraktar Bayraklı

De ki: "Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım."

Hicr 89. Ayet 89. Ayet Diyanet İşleri De ki: "Gerçekten ben, apaçık bir uyarıcıyım."
Diyanet İşleri

De ki: "Gerçekten ben, apaçık bir uyarıcıyım."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image