Mealler
Hicr Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Hicr 74. Ayet
74. Ayet
Rashad Khalifa
We turned it upside down, and showered them with devastating rocks.
|
Rashad Khalifa
We turned it upside down, and showered them with devastating rocks. |
|
|
Hicr 74. Ayet
74. Ayet
The Monotheist Group
Thus We made its highest part become its lowest, and We rained upon them fiery projectiles.
|
The Monotheist Group
Thus We made its highest part become its lowest, and We rained upon them fiery projectiles. |
|
|
Hicr 74. Ayet
74. Ayet
Edip-Layth
Thus We turned it upside down, and rained upon them with fiery projectiles.
|
Edip-Layth
Thus We turned it upside down, and rained upon them with fiery projectiles. |
|
|
Hicr 74. Ayet
74. Ayet
Ali Rıza Safa
Böylece, altını üstüne getirdik ve katılaşmış çamurdan taşları onların üzerine yağdırdık.[194]
|
Ali Rıza Safa
Böylece, altını üstüne getirdik ve katılaşmış çamurdan taşları onların üzerine yağdırdık.[194] |
|
|
Hicr 74. Ayet
74. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Oranın altını üstüne getirdik. Üzerlerine pişmiş balçıktan taşlar yağdırdık.
|
Süleymaniye Vakfı
Oranın altını üstüne getirdik. Üzerlerine pişmiş balçıktan taşlar yağdırdık. |
|
|
Hicr 74. Ayet
74. Ayet
Edip Yüksel
Onun altını üstüne getirdik. Üzerlerine çamurdan yapılmış sert taşlar indirdik.
|
Edip Yüksel
Onun altını üstüne getirdik. Üzerlerine çamurdan yapılmış sert taşlar indirdik. |
|
|
Hicr 74. Ayet
74. Ayet
Erhan Aktaş
Böylece şehri altüst ettik ve üzerlerine balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık.
|
Erhan Aktaş
Böylece şehri altüst ettik ve üzerlerine balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık. |
|
|
Hicr 74. Ayet
74. Ayet
Mehmet Okuyan
Hemen oranın üstünü altına getirmiştik. Üzerlerine (balçıktan) pişirilmiş (sert) taşlar yağdırmıştık.[1]
|
Mehmet Okuyan
Hemen oranın üstünü altına getirmiştik. Üzerlerine (balçıktan) pişirilmiş (sert) taşlar yağdırmıştık.[1] |
|
|
Hicr 75. Ayet
75. Ayet
Ahmed Hulusi
Gerçek ki, bu olayda feraset sahipleri (görünüşten, içyüzünü farkedenler) için işaretler vardır. Not: Bir hadis-i şerif'te şöyle buyurulur: Rasulullah: "İtteku firasetelMu'mini, fe innehu yenzuru BiNurillahi teala... Sümme karae; inne fiy zalike leayatin lilMütevessimiyn: Mu'minin ferasetinden sakının (dikkate alın), çünkü o, B sırrınca Allahu Teala'nın Nur'u ile bakar... " Sonra bu 75. ayeti okudu.
|
Ahmed Hulusi
Gerçek ki, bu olayda feraset sahipleri (görünüşten, içyüzünü farkedenler) için işaretler vardır. Not: Bir hadis-i şerif'te şöyle buyurulur: Rasulullah: "İtteku firasetelMu'mini, fe innehu yenzuru BiNurillahi teala... Sümme karae; inne fiy zalike leayatin lilMütevessimiyn: Mu'minin ferasetinden sakının (dikkate alın), çünkü o, B sırrınca Allahu Teala'nın Nur'u ile bakar... " Sonra bu 75. ayeti okudu. |
|
|
Hicr 75. Ayet
75. Ayet
Ali Bulaç
Elbette bunda 'derin bir kavrayışa sahip olanlar' için gerçekten ayetler vardır.
|
Ali Bulaç
Elbette bunda 'derin bir kavrayışa sahip olanlar' için gerçekten ayetler vardır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.