Mealler

/ Mealler / Liste

Hicr Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Hicr 48. Ayet 48. Ayet Hasan Basri Çantay Orada bunlara hiçbir yorgunluk ve zahmet değmeyecek. Oradan bunlar çıkarılacak da değildirler.
Hasan Basri Çantay

Orada bunlara hiçbir yorgunluk ve zahmet değmeyecek. Oradan bunlar çıkarılacak da değildirler.

Hicr 48. Ayet 48. Ayet İbni Kesir Onlara orada hiç bir yorgunluk ve zahmet değmez. Oradan çıkarılacak da değillerdir.
İbni Kesir

Onlara orada hiç bir yorgunluk ve zahmet değmez. Oradan çıkarılacak da değillerdir.

Hicr 48. Ayet 48. Ayet Muhammed Esed Orada (bu esenlik, bahtiyarlık içinde) yorgunluk, bitkinlik ilişmeyecek onlara; ve oradan asla çıkarılmayacaklar.
Muhammed Esed

Orada (bu esenlik, bahtiyarlık içinde) yorgunluk, bitkinlik ilişmeyecek onlara; ve oradan asla çıkarılmayacaklar.

Hicr 48. Ayet 48. Ayet Şaban Piriş Onlara, orada hiçbir yorgunluk ve zahmet hissetmeleri yoktur. Ve onlar, oradan hiç çıkarılmazlar.
Şaban Piriş

Onlara, orada hiçbir yorgunluk ve zahmet hissetmeleri yoktur. Ve onlar, oradan hiç çıkarılmazlar.

Hicr 48. Ayet 48. Ayet Suat Yıldırım Orada kendilerine hiç bir zahmet ve meşakkat dokunmaz, oradan hiç çıkarılmazlar.
Suat Yıldırım

Orada kendilerine hiç bir zahmet ve meşakkat dokunmaz, oradan hiç çıkarılmazlar.

Hicr 48. Ayet 48. Ayet Süleyman Ateş Orada onlara hiçbir yorgunluk dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.
Süleyman Ateş

Orada onlara hiçbir yorgunluk dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.

Hicr 48. Ayet 48. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Orada kendilerine zahmet/yorgunluk dokunmaz. Oradan çıkarılmazlar da.
Yaşar Nuri Öztürk

Orada kendilerine zahmet/yorgunluk dokunmaz. Oradan çıkarılmazlar da.

Hicr 48. Ayet 48. Ayet Mustafa İslamoğlu Orada onlar ne bir yorgunluk ve zahmete katlanacaklar, ne de oradan çıkarılacaklar.
Mustafa İslamoğlu

Orada onlar ne bir yorgunluk ve zahmete katlanacaklar, ne de oradan çıkarılacaklar.

Hicr 48. Ayet 48. Ayet Rashad Khalifa Never will they suffer any fatigue therein; never will they be evicted therefrom.
Rashad Khalifa

Never will they suffer any fatigue therein; never will they be evicted therefrom.

Hicr 48. Ayet 48. Ayet The Monotheist Group No fatigue shall touch them, nor will they be evicted from it.
The Monotheist Group

No fatigue shall touch them, nor will they be evicted from it.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image