Mealler
Araf Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Araf 55. Ayet
55. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Rabbinize; boyun bükerek, gizlice/ürpererek yakarın. O, haddi aşanları/azmışları sevmez.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Rabbinize; boyun bükerek, gizlice/ürpererek yakarın. O, haddi aşanları/azmışları sevmez. |
|
|
Araf 55. Ayet
55. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Rabbinize alçak gönüllü olarak ve derin bir aciziyet duygusu içinde yalvarın! Şüphesiz O haddi aşanları sevmez.
|
Mustafa İslamoğlu
Rabbinize alçak gönüllü olarak ve derin bir aciziyet duygusu içinde yalvarın! Şüphesiz O haddi aşanları sevmez. |
|
|
Araf 55. Ayet
55. Ayet
Rashad Khalifa
You shall worship your Lord publicly and privately; He does not love the transgressors.
|
Rashad Khalifa
You shall worship your Lord publicly and privately; He does not love the transgressors. |
|
|
Araf 55. Ayet
55. Ayet
The Monotheist Group
Call on your Lord in humility and in secret. He does not like the aggressors.
|
The Monotheist Group
Call on your Lord in humility and in secret. He does not like the aggressors. |
|
|
Araf 55. Ayet
55. Ayet
Edip-Layth
Call on your Lord openly and in secret. He does not like the aggressors.
|
Edip-Layth
Call on your Lord openly and in secret. He does not like the aggressors. |
|
|
Araf 55. Ayet
55. Ayet
Ali Rıza Safa
Efendinize, yalvararak ve gizlice yakarışlarda bulunun. Çünkü O, sınırı aşanları sevmez.
|
Ali Rıza Safa
Efendinize, yalvararak ve gizlice yakarışlarda bulunun. Çünkü O, sınırı aşanları sevmez. |
|
|
Araf 55. Ayet
55. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Rabbinize için için yalvararak gizlice dua edin. O, aşırılık yapanları sevmez.
|
Süleymaniye Vakfı
Rabbinize için için yalvararak gizlice dua edin. O, aşırılık yapanları sevmez. |
|
|
Araf 55. Ayet
55. Ayet
Edip Yüksel
Efendinizi içtenlikle ve gizlice çağırın. O, sınırı aşanları sevmez.
|
Edip Yüksel
Efendinizi içtenlikle ve gizlice çağırın. O, sınırı aşanları sevmez. |
|
|
Araf 55. Ayet
55. Ayet
Erhan Aktaş
Rabb'inize "tederruan"[1] ve "hufyeten"[2] dua edin. Kuşkusuz O, haddi aşanları sevmez.
|
Erhan Aktaş
Rabb'inize "tederruan"[1] ve "hufyeten"[2] dua edin. Kuşkusuz O, haddi aşanları sevmez. |
|
|
Araf 55. Ayet
55. Ayet
Mehmet Okuyan
Rabbinize boyun eğerek ve gizlice dua edin![1] Şüphesiz ki O, haddi aşanları sevmez.
|
Mehmet Okuyan
Rabbinize boyun eğerek ve gizlice dua edin![1] Şüphesiz ki O, haddi aşanları sevmez. |
|
|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
Ahmed Hulusi
Düzene sokulduktan sonra arzda bozgunculuk yapmayın... Korkarak ve icabet edeceğine inanarak O'na dua edin! Muhakkak ki Allah Rahmeti muhsinlerden yakındır.
|
Ahmed Hulusi
Düzene sokulduktan sonra arzda bozgunculuk yapmayın... Korkarak ve icabet edeceğine inanarak O'na dua edin! Muhakkak ki Allah Rahmeti muhsinlerden yakındır. |
|
|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
Ali Bulaç
Düzene konulması (ıslah)ından sonra yeryüzünde bozgunculuk (fesad) çıkarmayın; O'na korkarak ve umut taşıyarak dua edin. Doğrusu Allah'ın rahmeti iyilik yapanlara pek yakındır.
|
Ali Bulaç
Düzene konulması (ıslah)ından sonra yeryüzünde bozgunculuk (fesad) çıkarmayın; O'na korkarak ve umut taşıyarak dua edin. Doğrusu Allah'ın rahmeti iyilik yapanlara pek yakındır. |
|
|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Yeryüzü ıslaha kavuştuktan sonra orada bozgunculuk yapmayınız. O'na ürpererek ve ümit ederek dua ediniz. Şüphesiz Allah'ın rahmeti, iyilik edenlere yakındır.
|
Bayraktar Bayraklı
Yeryüzü ıslaha kavuştuktan sonra orada bozgunculuk yapmayınız. O'na ürpererek ve ümit ederek dua ediniz. Şüphesiz Allah'ın rahmeti, iyilik edenlere yakındır. |
|
|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
Diyanet İşleri
Düzene sokulduktan sonra yeryüzünde bozgunculuk yapmayın. Allah'a (azabından) korkarak ve (rahmetini) umarak dua edin. Şüphesiz, Allah'ın rahmeti iyilik edenlere çok yakındır.
|
Diyanet İşleri
Düzene sokulduktan sonra yeryüzünde bozgunculuk yapmayın. Allah'a (azabından) korkarak ve (rahmetini) umarak dua edin. Şüphesiz, Allah'ın rahmeti iyilik edenlere çok yakındır. |
|
|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Yer yüzünü ifsad etmeyin ıslahından sonra da hem havf hem şevk ile ona kulluk edin, her halde Allahın rahmeti yakındır muhsinlere
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Yer yüzünü ifsad etmeyin ıslahından sonra da hem havf hem şevk ile ona kulluk edin, her halde Allahın rahmeti yakındır muhsinlere |
|
|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
Gültekin Onan
Düzene konulması (ıslah)ından sonra yeryüzünde bozgunculuk (fesad) çıkarmayın. O'na korkarak ve umut taşıyarak dua edin. Doğrusu Tanrı'nın rahmeti iyilik yapanlara pek yakındır.
|
Gültekin Onan
Düzene konulması (ıslah)ından sonra yeryüzünde bozgunculuk (fesad) çıkarmayın. O'na korkarak ve umut taşıyarak dua edin. Doğrusu Tanrı'nın rahmeti iyilik yapanlara pek yakındır. |
|
|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
Hasan Basri Çantay
Yer (yüzün) de — o, iyi bir haale getirildikden sonra da — fesadcılık etmeyin. Ona (Cenab- Hakka), korkarak ve umarak, düa edin. Şübhe yok ki iyi hareket edenlere Allahın rahmeti çok yakındır.
|
Hasan Basri Çantay
Yer (yüzün) de — o, iyi bir haale getirildikden sonra da — fesadcılık etmeyin. Ona (Cenab- Hakka), korkarak ve umarak, düa edin. Şübhe yok ki iyi hareket edenlere Allahın rahmeti çok yakındır. |
|
|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
İbni Kesir
Islah olmuşken yeryüzünde fesad çıkarmayın ve O'na korka korka ve ümitle yalvarın. Muhakkak ki Allah'ın rahmeti; ihsan edenlere çok yakındır.
|
İbni Kesir
Islah olmuşken yeryüzünde fesad çıkarmayın ve O'na korka korka ve ümitle yalvarın. Muhakkak ki Allah'ın rahmeti; ihsan edenlere çok yakındır. |
|
|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
Muhammed Esed
bunun içindir ki, iyi bir düzene sokulmuşken yeryüzünde bozgunculuk yapmayın. Ve korkuyla ve umarak yalvarın Ona; çünkü Allahın rahmeti her zaman iyilik yapanlarla beraberdir!
|
Muhammed Esed
bunun içindir ki, iyi bir düzene sokulmuşken yeryüzünde bozgunculuk yapmayın. Ve korkuyla ve umarak yalvarın Ona; çünkü Allahın rahmeti her zaman iyilik yapanlarla beraberdir! |
|
|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
Şaban Piriş
Yeryüzünde, ıslah edildikten sonra bozgunculuk yapmayın. Allah'a korku ve ümit ile dua edin. Allah'ın rahmeti iyi kimselere yakındır.
|
Şaban Piriş
Yeryüzünde, ıslah edildikten sonra bozgunculuk yapmayın. Allah'a korku ve ümit ile dua edin. Allah'ın rahmeti iyi kimselere yakındır. |
|
|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
Suat Yıldırım
Düzeltilmiş olan ülkeyi ifsad etmeyin. Hem endişe, hem de ümit ile O'na yalvarın. Muhakkak ki Allah'ın rahmeti iyi kimselere yakındır.
|
Suat Yıldırım
Düzeltilmiş olan ülkeyi ifsad etmeyin. Hem endişe, hem de ümit ile O'na yalvarın. Muhakkak ki Allah'ın rahmeti iyi kimselere yakındır. |
|
|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
Süleyman Ateş
Yeryüzü düzeltildikten sonra onda bozgunculuk yapmayın, korkarak ve umarak O'na du'a edin. Muhakkak ki Allah'ın rahmeti, iyilik edenlere yakındır.
|
Süleyman Ateş
Yeryüzü düzeltildikten sonra onda bozgunculuk yapmayın, korkarak ve umarak O'na du'a edin. Muhakkak ki Allah'ın rahmeti, iyilik edenlere yakındır. |
|
|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Yeryüzünde, orası barışa kavuştuktan sonra bozgun çıkarmayın. Ürpererek ve ümit ederek dua edin O'na. Hiç kuşkusuz, Allah'ın rahmeti, Güzel düşünüp güzel iş yapanlara çok yakındır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Yeryüzünde, orası barışa kavuştuktan sonra bozgun çıkarmayın. Ürpererek ve ümit ederek dua edin O'na. Hiç kuşkusuz, Allah'ın rahmeti, Güzel düşünüp güzel iş yapanlara çok yakındır. |
|
|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bu nedenle, iyi bir düzene sokulmuşken yeryüzünde bozgunculuk çıkarmayın; derin bir ürperti ve büyük bir iştiyakla yalvarın O'na; çünkü Allah'ın rahmeti erdemli davrananlara pek yakındır.
|
Mustafa İslamoğlu
Bu nedenle, iyi bir düzene sokulmuşken yeryüzünde bozgunculuk çıkarmayın; derin bir ürperti ve büyük bir iştiyakla yalvarın O'na; çünkü Allah'ın rahmeti erdemli davrananlara pek yakındır. |
|
|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
Rashad Khalifa
Do not corrupt the earth after it has been set straight, and worship Him out of reverence, and out of hope. Surely, GOD's mercy is attainable by the righteous.
|
Rashad Khalifa
Do not corrupt the earth after it has been set straight, and worship Him out of reverence, and out of hope. Surely, GOD's mercy is attainable by the righteous. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.