Mealler
Zümer Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Zümer 72. Ayet
72. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Onlara denilecek ki: "İçinde yerleşip kalmak üzere cehennemin kapılarından girin!" Sahi, küstahça böbürlenenler için ne berbat bir meskendir orası!
|
Mustafa İslamoğlu
Onlara denilecek ki: "İçinde yerleşip kalmak üzere cehennemin kapılarından girin!" Sahi, küstahça böbürlenenler için ne berbat bir meskendir orası! |
|
|
Zümer 72. Ayet
72. Ayet
Rashad Khalifa
It will be said, "Enter the gates of Hell, wherein you abide forever." What a miserable destiny for the arrogant.
|
Rashad Khalifa
It will be said, "Enter the gates of Hell, wherein you abide forever." What a miserable destiny for the arrogant. |
|
|
Zümer 72. Ayet
72. Ayet
The Monotheist Group
It was said: "Enter the gates of Hell, abiding therein. What a miserable destiny for the arrogant."
|
The Monotheist Group
It was said: "Enter the gates of Hell, abiding therein. What a miserable destiny for the arrogant." |
|
|
Zümer 72. Ayet
72. Ayet
Edip-Layth
It was said, "Enter the gates of hell, wherein you will abide. What a miserable destiny for the arrogant."
|
Edip-Layth
It was said, "Enter the gates of hell, wherein you will abide. What a miserable destiny for the arrogant." |
|
|
Zümer 72. Ayet
72. Ayet
Ali Rıza Safa
Şöyle denilecek: "Sürekli kalacağınız cehennemin kapılarından girin!" Büyüklük taslayanlar, artık, ne kötü bir yerde kalacaklar.
|
Ali Rıza Safa
Şöyle denilecek: "Sürekli kalacağınız cehennemin kapılarından girin!" Büyüklük taslayanlar, artık, ne kötü bir yerde kalacaklar. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.