Mealler

/ Mealler / Liste

Zümer Suresi - 72. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Zümer 72. Ayet 72. Ayet Suat Yıldırım "Cehennemin kapılarından orada ebedi kalmak üzere, girin! Allah'a karşı büyüklük taslayanların kalacakları yer, ne fena bir yer!" denilir.
Suat Yıldırım

"Cehennemin kapılarından orada ebedi kalmak üzere, girin! Allah'a karşı büyüklük taslayanların kalacakları yer, ne fena bir yer!" denilir.

Zümer 72. Ayet 72. Ayet Süleyman Ateş "O halde içinde ebedi kalmak üzere cehennemin kapılarından girin. Kibirlenenlerin yeri ne kötüymüş!" denilmiştir.
Süleyman Ateş

"O halde içinde ebedi kalmak üzere cehennemin kapılarından girin. Kibirlenenlerin yeri ne kötüymüş!" denilmiştir.

Zümer 72. Ayet 72. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Şöyle denilir: "Girin cehennemin kapılarından! Orada sürekli kalacaksınız. Büyüklük taslayanların barınağı ne de kötüymüş!"
Yaşar Nuri Öztürk

Şöyle denilir: "Girin cehennemin kapılarından! Orada sürekli kalacaksınız. Büyüklük taslayanların barınağı ne de kötüymüş!"

Zümer 72. Ayet 72. Ayet Mustafa İslamoğlu Onlara denilecek ki: "İçinde yerleşip kalmak üzere cehennemin kapılarından girin!" Sahi, küstahça böbürlenenler için ne berbat bir meskendir orası!
Mustafa İslamoğlu

Onlara denilecek ki: "İçinde yerleşip kalmak üzere cehennemin kapılarından girin!" Sahi, küstahça böbürlenenler için ne berbat bir meskendir orası!

Zümer 72. Ayet 72. Ayet Rashad Khalifa It will be said, "Enter the gates of Hell, wherein you abide forever." What a miserable destiny for the arrogant.
Rashad Khalifa

It will be said, "Enter the gates of Hell, wherein you abide forever." What a miserable destiny for the arrogant.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image