Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Zümer 61. Ayet
61. Ayet
Suat Yıldırım
Allah, Kendisine karşı gelmekten sakınanları ise, cehennemden kurtarıp muratlarına kavuşturur. Onlara hiçbir fenalık dokunmaz. Onlar asla üzülmezler de.
|
Suat Yıldırım
Allah, Kendisine karşı gelmekten sakınanları ise, cehennemden kurtarıp muratlarına kavuşturur. Onlara hiçbir fenalık dokunmaz. Onlar asla üzülmezler de. |
|
Zümer 61. Ayet
61. Ayet
Süleyman Ateş
Allah, korunanları başarılarıyla kurtarır, onlara kötülük dokunmaz ve onlar üzülmezler.
|
Süleyman Ateş
Allah, korunanları başarılarıyla kurtarır, onlara kötülük dokunmaz ve onlar üzülmezler. |
|
Zümer 61. Ayet
61. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Korunup sakınanları Allah, kendi başarıları yüzünden kurtarır. Ne kötülük dokunur onlara ne de kederlenirler.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Korunup sakınanları Allah, kendi başarıları yüzünden kurtarır. Ne kötülük dokunur onlara ne de kederlenirler. |
|
Zümer 61. Ayet
61. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Allah sorumluluklarını yerine getirenleri, bu alandaki başarıları sebebiyle kurtaracak; kötülük de hüzün de onların semtine asla uğramayacak.
|
Mustafa İslamoğlu
Allah sorumluluklarını yerine getirenleri, bu alandaki başarıları sebebiyle kurtaracak; kötülük de hüzün de onların semtine asla uğramayacak. |
|
Zümer 61. Ayet
61. Ayet
Rashad Khalifa
And GOD will save those who have maintained righteousness; He will reward them. No harm will touch them, nor will they have any grief.
|
Rashad Khalifa
And GOD will save those who have maintained righteousness; He will reward them. No harm will touch them, nor will they have any grief. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.