Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Zümer 26. Ayet
26. Ayet
Suat Yıldırım
Allah onlara dünya zilletini tattırdı, ahiret azabı elbette daha müthiştir. Bunu bir bilselerdi!
|
Suat Yıldırım
Allah onlara dünya zilletini tattırdı, ahiret azabı elbette daha müthiştir. Bunu bir bilselerdi! |
|
Zümer 26. Ayet
26. Ayet
Süleyman Ateş
Allah, dünya hayatında onlara rezillik taddırdı. Ahiret azabı ise daha büyüktür, keşke bilselerdi!
|
Süleyman Ateş
Allah, dünya hayatında onlara rezillik taddırdı. Ahiret azabı ise daha büyüktür, keşke bilselerdi! |
|
Zümer 26. Ayet
26. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Allah; onlara dünyada rezilliği tattırdı. Ahiretin azabı ise elbette daha büyüktür. Bir bilselerdi!...
|
Yaşar Nuri Öztürk
Allah; onlara dünyada rezilliği tattırdı. Ahiretin azabı ise elbette daha büyüktür. Bir bilselerdi!... |
|
Zümer 26. Ayet
26. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Sonunda Allah onlara bu dünyada onursuzluğu tattırdı: ama ahiret azabı elbet daha beterdi; keşke bunu olsun bilselerdi.
|
Mustafa İslamoğlu
Sonunda Allah onlara bu dünyada onursuzluğu tattırdı: ama ahiret azabı elbet daha beterdi; keşke bunu olsun bilselerdi. |
|
Zümer 26. Ayet
26. Ayet
Rashad Khalifa
GOD has condemned them to humiliation in this life, and the retribution in the Hereafter will be far worse, if they only knew.
|
Rashad Khalifa
GOD has condemned them to humiliation in this life, and the retribution in the Hereafter will be far worse, if they only knew. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.