Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Zümer 2. Ayet
2. Ayet
Suat Yıldırım
Biz sana kitabı gerçeğin ta kendisi olarak indirdik. O halde sen de yalnız Allah'a ibadet et!
|
Suat Yıldırım
Biz sana kitabı gerçeğin ta kendisi olarak indirdik. O halde sen de yalnız Allah'a ibadet et! |
|
Zümer 2. Ayet
2. Ayet
Süleyman Ateş
Biz bu Kitabı sana hak ile indirdik; sen dini yalnız Allah'a halis kılarak O'na kulluk et.
|
Süleyman Ateş
Biz bu Kitabı sana hak ile indirdik; sen dini yalnız Allah'a halis kılarak O'na kulluk et. |
|
Zümer 2. Ayet
2. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Emin ol, bu Kitap'ı biz sana hak olarak indirdik. O halde, dini yalnız Allah'a özgüleyerek O'na kulluk/ibadet et!
|
Yaşar Nuri Öztürk
Emin ol, bu Kitap'ı biz sana hak olarak indirdik. O halde, dini yalnız Allah'a özgüleyerek O'na kulluk/ibadet et! |
|
Zümer 2. Ayet
2. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bu ilahi mesajı gerçek bir amaçla elbette Biz indirdik; şu halde, sadece Zatına hasredilmiş saf ve samimi bir borçluluk bilinciyle Allah'a kulluk et!
|
Mustafa İslamoğlu
Bu ilahi mesajı gerçek bir amaçla elbette Biz indirdik; şu halde, sadece Zatına hasredilmiş saf ve samimi bir borçluluk bilinciyle Allah'a kulluk et! |
|
Zümer 2. Ayet
2. Ayet
Rashad Khalifa
We sent down to you this scripture, truthfully; you shall worship GOD, devoting your religion to Him alone.
|
Rashad Khalifa
We sent down to you this scripture, truthfully; you shall worship GOD, devoting your religion to Him alone. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.