Mealler

/ Mealler / Liste

Zuhruf Suresi - 8. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Zuhruf 8. Ayet 8. Ayet Ahmed Hulusi Bu yüzden onlardan daha güçlü olan niceleri helak ettik... Öncekiler ibret dolu hikayeleriyle mazi oldu!
Ahmed Hulusi

Bu yüzden onlardan daha güçlü olan niceleri helak ettik... Öncekiler ibret dolu hikayeleriyle mazi oldu!

Zuhruf 8. Ayet 8. Ayet Ali Bulaç Biz de, kuvvet bakımından onlardan daha üstün olan (toplum)ları yıkıma uğrattık. Öncekilerin örneği geçti.
Ali Bulaç

Biz de, kuvvet bakımından onlardan daha üstün olan (toplum)ları yıkıma uğrattık. Öncekilerin örneği geçti.

Zuhruf 8. Ayet 8. Ayet Bayraktar Bayraklı Biz, bunlardan daha kuvvetli olanları da helak ettik. Nitekim öncekilerde örneği geçmiştir.
Bayraktar Bayraklı

Biz, bunlardan daha kuvvetli olanları da helak ettik. Nitekim öncekilerde örneği geçmiştir.

Zuhruf 8. Ayet 8. Ayet Diyanet İşleri Biz, onlardan daha çetinlerini de helak ettik. Öncekilerin örneği geçti!
Diyanet İşleri

Biz, onlardan daha çetinlerini de helak ettik. Öncekilerin örneği geçti!

Zuhruf 8. Ayet 8. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Onun için biz onlardan daha sert pençelileri helak ettik ve evvelkilerin meseli geçti.
Elmalılı Hamdi Yazır

Onun için biz onlardan daha sert pençelileri helak ettik ve evvelkilerin meseli geçti.

Zuhruf 8. Ayet 8. Ayet Gültekin Onan Biz de, kuvvet bakımından onlardan daha üstün olan (toplum)ları yıkıma uğrattık. Öncekilerin örneği geçti.
Gültekin Onan

Biz de, kuvvet bakımından onlardan daha üstün olan (toplum)ları yıkıma uğrattık. Öncekilerin örneği geçti.

Zuhruf 8. Ayet 8. Ayet Hasan Basri Çantay Onun için biz kuvvetçe bunlardan daha çetinlerini helak ettik. O evvelki (ümmet) lerin misal (ler) i (nice ayetlerimizde) geçmişdir.
Hasan Basri Çantay

Onun için biz kuvvetçe bunlardan daha çetinlerini helak ettik. O evvelki (ümmet) lerin misal (ler) i (nice ayetlerimizde) geçmişdir.

Zuhruf 8. Ayet 8. Ayet İbni Kesir Biz, bunlardan daha güçlü olanları helak ettik. Öncekilerin misali geçti.
İbni Kesir

Biz, bunlardan daha güçlü olanları helak ettik. Öncekilerin misali geçti.

Zuhruf 8. Ayet 8. Ayet Muhammed Esed (sonunda) şimdikilerden daha kudretli (oldukları halde) onları silip yok ettik ve o eski toplumlar geçmişten bir iz, bir hatıra oldular.
Muhammed Esed

(sonunda) şimdikilerden daha kudretli (oldukları halde) onları silip yok ettik ve o eski toplumlar geçmişten bir iz, bir hatıra oldular.

Zuhruf 8. Ayet 8. Ayet Şaban Piriş Onlardan daha güçlü olanları da helak ettik. Öncekilerin örneği geçti.
Şaban Piriş

Onlardan daha güçlü olanları da helak ettik. Öncekilerin örneği geçti.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image