Mealler

/ Mealler / Liste

Zuhruf Suresi - 64. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Zuhruf 64. Ayet 64. Ayet Suat Yıldırım (63-64) İsa, açık açık delillerle onlara gelince: "Ben, size hikmet getirdim, bir de hakkında ayrılığa düştüğünüz bazı şeyleri size açıklamak için geldim. O halde Allah'a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin. Allah benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir, yalnız O'na ibadet edin. Doğru yol budur." dedi.
Suat Yıldırım

(63-64) İsa, açık açık delillerle onlara gelince: "Ben, size hikmet getirdim, bir de hakkında ayrılığa düştüğünüz bazı şeyleri size açıklamak için geldim. O halde Allah'a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin. Allah benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir, yalnız O'na ibadet edin. Doğru yol budur." dedi.

Zuhruf 64. Ayet 64. Ayet Süleyman Ateş "Allah, işte benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz O'dur. O'na tapın, doğru yol budur."
Süleyman Ateş

"Allah, işte benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz O'dur. O'na tapın, doğru yol budur."

Zuhruf 64. Ayet 64. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Kuşkusuz, Allah hem benim Rabbimdir hem sizin Rabbiniz. O halde O'na kulluk/ibadet edin! İşte bu, dosdoğru bir yoldur."
Yaşar Nuri Öztürk

"Kuşkusuz, Allah hem benim Rabbimdir hem sizin Rabbiniz. O halde O'na kulluk/ibadet edin! İşte bu, dosdoğru bir yoldur."

Zuhruf 64. Ayet 64. Ayet Mustafa İslamoğlu Elbet Allah benim Rabbimdir, sizin de Rabbiniz yalnızca O'dur; artık sadece O'na kulluk edin: bu, dosdoğru bir yoldur.
Mustafa İslamoğlu

Elbet Allah benim Rabbimdir, sizin de Rabbiniz yalnızca O'dur; artık sadece O'na kulluk edin: bu, dosdoğru bir yoldur.

Zuhruf 64. Ayet 64. Ayet Rashad Khalifa "GOD is my Lord and your Lord, you shall worship Him alone. This is the right path."
Rashad Khalifa

"GOD is my Lord and your Lord, you shall worship Him alone. This is the right path."

Zuhruf 64. Ayet 64. Ayet The Monotheist Group "God is my Lord and your Lord. So serve Him. This is a straight path."
The Monotheist Group

"God is my Lord and your Lord. So serve Him. This is a straight path."

Zuhruf 64. Ayet 64. Ayet Edip-Layth "God is my Lord and your Lord. So serve Him. This is a straight path."
Edip-Layth

"God is my Lord and your Lord. So serve Him. This is a straight path."

Zuhruf 64. Ayet 64. Ayet Ali Rıza Safa "Kuşkusuz, Allah, hem benim Efendim hem de sizin Efendinizdir. Artık, O'na hizmet edin. Dosdoğru yol, işte budur!"
Ali Rıza Safa

"Kuşkusuz, Allah, hem benim Efendim hem de sizin Efendinizdir. Artık, O'na hizmet edin. Dosdoğru yol, işte budur!"

Zuhruf 64. Ayet 64. Ayet Süleymaniye Vakfı Allah benim de Sahibim, sizin de Sahibinizdir. O'na kul olun; doğru yol budur."
Süleymaniye Vakfı

Allah benim de Sahibim, sizin de Sahibinizdir. O'na kul olun; doğru yol budur."

Zuhruf 64. Ayet 64. Ayet Edip Yüksel "ALLAH benim Efendim ve sizin de Efendinizdir, sadece O'na hizmet etmelisiniz. Dosdoğru yol budur."
Edip Yüksel

"ALLAH benim Efendim ve sizin de Efendinizdir, sadece O'na hizmet etmelisiniz. Dosdoğru yol budur."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image