Mealler

/ Mealler / Liste

Zuhruf Suresi - 60. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Zuhruf 60. Ayet 60. Ayet Suat Yıldırım (59-60) Hayır, o bir tanrı değil, nimetimize mazhar ettiğimiz ve İsrailoğulları için bir örnek yaptığımız bir has kulumuzdu. Şayet yapmak isteseydik, sizin yerinize geçmek üzere melekler yaratırdık. Ama bu, Allah'ın hikmetine aykırıdır.
Suat Yıldırım

(59-60) Hayır, o bir tanrı değil, nimetimize mazhar ettiğimiz ve İsrailoğulları için bir örnek yaptığımız bir has kulumuzdu. Şayet yapmak isteseydik, sizin yerinize geçmek üzere melekler yaratırdık. Ama bu, Allah'ın hikmetine aykırıdır.

Zuhruf 60. Ayet 60. Ayet Süleyman Ateş Eğer dileseydik, sizden şu dünyada yerinize geçen melekler yapardık.
Süleyman Ateş

Eğer dileseydik, sizden şu dünyada yerinize geçen melekler yapardık.

Zuhruf 60. Ayet 60. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Eğer dileseydik, içinizden, yeryüzünde size halef olacak melekler vücuda getirirdik.
Yaşar Nuri Öztürk

Eğer dileseydik, içinizden, yeryüzünde size halef olacak melekler vücuda getirirdik.

Zuhruf 60. Ayet 60. Ayet Mustafa İslamoğlu Ve eğer isteseydik, elbet sizi de birbiri ardınca gelen melekler yapabilirdik.
Mustafa İslamoğlu

Ve eğer isteseydik, elbet sizi de birbiri ardınca gelen melekler yapabilirdik.

Zuhruf 60. Ayet 60. Ayet Rashad Khalifa If we willed, we could have made you angels who colonize and reproduce on earth.
Rashad Khalifa

If we willed, we could have made you angels who colonize and reproduce on earth.

Zuhruf 60. Ayet 60. Ayet The Monotheist Group And if We willed, We could have made some of you angels to be successors on the earth.
The Monotheist Group

And if We willed, We could have made some of you angels to be successors on the earth.

Zuhruf 60. Ayet 60. Ayet Edip-Layth If We willed, We could have made some of you controllers to be successors on earth.
Edip-Layth

If We willed, We could have made some of you controllers to be successors on earth.

Zuhruf 60. Ayet 60. Ayet Ali Rıza Safa Eğer dileseydik, yeryüzünde yerinize geçecek melekler, kendi aranızdan kesinlikle yapardık.
Ali Rıza Safa

Eğer dileseydik, yeryüzünde yerinize geçecek melekler, kendi aranızdan kesinlikle yapardık.

Zuhruf 60. Ayet 60. Ayet Süleymaniye Vakfı Tercihimiz farklı olsa orada sizden melekler / melikler oluştururduk ki hakimiyeti size geçsin[1].
Süleymaniye Vakfı

Tercihimiz farklı olsa orada sizden melekler / melikler oluştururduk ki hakimiyeti size geçsin[1].

Dip Notlar
Zuhruf 60. Ayet 60. Ayet Edip Yüksel Dileseydik sizi, yeryüzünü koloni haline getiren meleklere çevirirdik.
Edip Yüksel

Dileseydik sizi, yeryüzünü koloni haline getiren meleklere çevirirdik.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image