Mealler

/ Mealler / Liste

Zuhruf Suresi - 59. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Zuhruf 59. Ayet 59. Ayet Suat Yıldırım (59-60) Hayır, o bir tanrı değil, nimetimize mazhar ettiğimiz ve İsrailoğulları için bir örnek yaptığımız bir has kulumuzdu. Şayet yapmak isteseydik, sizin yerinize geçmek üzere melekler yaratırdık. Ama bu, Allah'ın hikmetine aykırıdır.
Suat Yıldırım

(59-60) Hayır, o bir tanrı değil, nimetimize mazhar ettiğimiz ve İsrailoğulları için bir örnek yaptığımız bir has kulumuzdu. Şayet yapmak isteseydik, sizin yerinize geçmek üzere melekler yaratırdık. Ama bu, Allah'ın hikmetine aykırıdır.

Zuhruf 59. Ayet 59. Ayet Süleyman Ateş O, sadece kendisine ni'met verdiğimiz ve İsrail oğullarına örnek kıldığımız bir kuldur.
Süleyman Ateş

O, sadece kendisine ni'met verdiğimiz ve İsrail oğullarına örnek kıldığımız bir kuldur.

Zuhruf 59. Ayet 59. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Meryem'in oğlu, kendisine nimet verdiğimiz ve İsrailoğullarına örnek yaptığımız bir kuldu.
Yaşar Nuri Öztürk

Meryem'in oğlu, kendisine nimet verdiğimiz ve İsrailoğullarına örnek yaptığımız bir kuldu.

Zuhruf 59. Ayet 59. Ayet Mustafa İslamoğlu (İsa'ya gelince): O sadece kendisine ihsan ettiğimiz ve İsrailoğullarına model kıldığımız bir kuldur.
Mustafa İslamoğlu

(İsa'ya gelince): O sadece kendisine ihsan ettiğimiz ve İsrailoğullarına model kıldığımız bir kuldur.

Zuhruf 59. Ayet 59. Ayet Rashad Khalifa He was no more than a servant whom we blessed, and we sent him as an example for the Children of Israel.
Rashad Khalifa

He was no more than a servant whom we blessed, and we sent him as an example for the Children of Israel.

Zuhruf 59. Ayet 59. Ayet The Monotheist Group He was no more than a servant whom We blessed, and We made him an example for the Children of Israel.
The Monotheist Group

He was no more than a servant whom We blessed, and We made him an example for the Children of Israel.

Zuhruf 59. Ayet 59. Ayet Edip-Layth He was no more than a servant whom We blessed, and We made him an example for the Children of Israel.
Edip-Layth

He was no more than a servant whom We blessed, and We made him an example for the Children of Israel.

Zuhruf 59. Ayet 59. Ayet Ali Rıza Safa O, yalnızca kendisini nimetlendirdiğimiz bir kuldur. Ve Onu, İsrailoğulları için örnek yaptık.
Ali Rıza Safa

O, yalnızca kendisini nimetlendirdiğimiz bir kuldur. Ve Onu, İsrailoğulları için örnek yaptık.

Zuhruf 59. Ayet 59. Ayet Süleymaniye Vakfı Meryem oğlu İsa sadece, kendisine nimet verdiğimiz ve İsrail oğullarına örnek kıldığımız bir kuldur.
Süleymaniye Vakfı

Meryem oğlu İsa sadece, kendisine nimet verdiğimiz ve İsrail oğullarına örnek kıldığımız bir kuldur.

Zuhruf 59. Ayet 59. Ayet Edip Yüksel O, kendisine iyilikte bulunduğumuz bir kuldan başka bir şey değildi. Onu İsrail oğullarına bir örnek kıldık.
Edip Yüksel

O, kendisine iyilikte bulunduğumuz bir kuldan başka bir şey değildi. Onu İsrail oğullarına bir örnek kıldık.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image