Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Zuhruf 55. Ayet
55. Ayet
Suat Yıldırım
Onlar bizi gazaba davet edince, Biz de onların hepsini suda boğarak, onlardan müminlerin intikamını aldık.
|
Suat Yıldırım
Onlar bizi gazaba davet edince, Biz de onların hepsini suda boğarak, onlardan müminlerin intikamını aldık. |
|
Zuhruf 55. Ayet
55. Ayet
Süleyman Ateş
Onlar bizi kızdırınca biz de onlardan öç aldık, hepsini boğduk.
|
Süleyman Ateş
Onlar bizi kızdırınca biz de onlardan öç aldık, hepsini boğduk. |
|
Zuhruf 55. Ayet
55. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar bizi bu şekilde öfkelendirince, biz de onlardan öç aldık; hepsini suya gömüverdik.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar bizi bu şekilde öfkelendirince, biz de onlardan öç aldık; hepsini suya gömüverdik. |
|
Zuhruf 55. Ayet
55. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bizim gazabımızı davet ettikleri zaman, onlara yaptıklarının acısını tattırdık ve topunu boğulmaya terk ettik.
|
Mustafa İslamoğlu
Bizim gazabımızı davet ettikleri zaman, onlara yaptıklarının acısını tattırdık ve topunu boğulmaya terk ettik. |
|
Zuhruf 55. Ayet
55. Ayet
Rashad Khalifa
When they persisted in opposing us, we punished them and drowned them all.
|
Rashad Khalifa
When they persisted in opposing us, we punished them and drowned them all. |
|
Zuhruf 55. Ayet
55. Ayet
The Monotheist Group
So when they persisted in opposing Us, We sought revenge from them, and drowned them all.
|
The Monotheist Group
So when they persisted in opposing Us, We sought revenge from them, and drowned them all. |
|
Zuhruf 55. Ayet
55. Ayet
Edip-Layth
So when they persisted in opposing Us, We sought revenge from them, and drowned them all.
|
Edip-Layth
So when they persisted in opposing Us, We sought revenge from them, and drowned them all. |
|
Zuhruf 55. Ayet
55. Ayet
Ali Rıza Safa
Nitekim Bizi öfkelendirince, hak ettikleri cezayı onlara verdik. Sonunda, tümünü boğduk.
|
Ali Rıza Safa
Nitekim Bizi öfkelendirince, hak ettikleri cezayı onlara verdik. Sonunda, tümünü boğduk. |
|
Zuhruf 55. Ayet
55. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Onlar bizi üzünce biz de hak ettikleri cezayı verdik ve hepsini suda boğduk.
|
Süleymaniye Vakfı
Onlar bizi üzünce biz de hak ettikleri cezayı verdik ve hepsini suda boğduk. |
|
Zuhruf 55. Ayet
55. Ayet
Edip Yüksel
Bizimle savaşmakta ısrar edince onlardan öc aldık, hepsini boğduk.
|
Edip Yüksel
Bizimle savaşmakta ısrar edince onlardan öc aldık, hepsini boğduk. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.