Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Zuhruf 30. Ayet
30. Ayet
Suat Yıldırım
(30-31) Ama bu gerçek kendilerine gelince: "Bu sihirdir, biz bunu kabul etmeyiz" dediler ve eklediler: "Bu Kur'an, bu iki şehirden büyük bir adama indirilseydi ya!"
|
Suat Yıldırım
(30-31) Ama bu gerçek kendilerine gelince: "Bu sihirdir, biz bunu kabul etmeyiz" dediler ve eklediler: "Bu Kur'an, bu iki şehirden büyük bir adama indirilseydi ya!" |
|
Zuhruf 30. Ayet
30. Ayet
Süleyman Ateş
Fakat kendilerine gerçek gelince: "Bu, büyüdür, biz onu tanımayız" dediler.
|
Süleyman Ateş
Fakat kendilerine gerçek gelince: "Bu, büyüdür, biz onu tanımayız" dediler. |
|
Zuhruf 30. Ayet
30. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ne var ki, hak kendilerine geldiğinde şöyle dediler: "Bu bir büyü, biz bunu inkar ediyoruz!"
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ne var ki, hak kendilerine geldiğinde şöyle dediler: "Bu bir büyü, biz bunu inkar ediyoruz!" |
|
Zuhruf 30. Ayet
30. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ama hakikat ayaklarına kadar geldiği zaman da, "Bu bir sihirdir, biz bunu kesinlikle reddediyoruz" dediler.
|
Mustafa İslamoğlu
Ama hakikat ayaklarına kadar geldiği zaman da, "Bu bir sihirdir, biz bunu kesinlikle reddediyoruz" dediler. |
|
Zuhruf 30. Ayet
30. Ayet
Rashad Khalifa
When the truth came to them, they said, "This is magic, and we are disbelievers therein."
|
Rashad Khalifa
When the truth came to them, they said, "This is magic, and we are disbelievers therein." |
|
Zuhruf 30. Ayet
30. Ayet
The Monotheist Group
And when the truth came to them, they said: "This is magic, and we reject it."
|
The Monotheist Group
And when the truth came to them, they said: "This is magic, and we reject it." |
|
Zuhruf 30. Ayet
30. Ayet
Edip-Layth
When the truth came to them, they said, "This is magic, and we reject it."
|
Edip-Layth
When the truth came to them, they said, "This is magic, and we reject it." |
|
Zuhruf 30. Ayet
30. Ayet
Ali Rıza Safa
Onlara gerçek geldiğinde, şöyle dediler: "Bir büyü bu; zaten kesinlikle Onu inkar ediyoruz!"
|
Ali Rıza Safa
Onlara gerçek geldiğinde, şöyle dediler: "Bir büyü bu; zaten kesinlikle Onu inkar ediyoruz!" |
|
Zuhruf 30. Ayet
30. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bu gerçek onlara gelince hemen "Bu bir büyüdür; biz onu tanımayız" dediler.
|
Süleymaniye Vakfı
Bu gerçek onlara gelince hemen "Bu bir büyüdür; biz onu tanımayız" dediler. |
|
Zuhruf 30. Ayet
30. Ayet
Edip Yüksel
Kendilerine gerçek geldiği zaman, "Bu bir büyüdür ve biz onu inkar ediyoruz" dediler.
|
Edip Yüksel
Kendilerine gerçek geldiği zaman, "Bu bir büyüdür ve biz onu inkar ediyoruz" dediler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.