Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Zuhruf 68. Ayet
68. Ayet
Ahmed Hulusi
"Ey kullarım... Bu süreçte size bir korku yoktur... Mahzun da olmazsınız!"
|
Ahmed Hulusi
"Ey kullarım... Bu süreçte size bir korku yoktur... Mahzun da olmazsınız!" |
|
Zuhruf 68. Ayet
68. Ayet
Ali Bulaç
"Ey kullarım, bugün sizin için korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız."
|
Ali Bulaç
"Ey kullarım, bugün sizin için korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız." |
|
Zuhruf 68. Ayet
68. Ayet
Bayraktar Bayraklı
"Ey kullarım! Bugün size korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz de."
|
Bayraktar Bayraklı
"Ey kullarım! Bugün size korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz de." |
|
Zuhruf 68. Ayet
68. Ayet
Diyanet İşleri
(68-69) (Allah, şöyle der:) "Ey ayetlerimize iman eden ve müslüman olan kullarım! Bugün size korku yoktur, siz üzülmeyeceksiniz de."
|
Diyanet İşleri
(68-69) (Allah, şöyle der:) "Ey ayetlerimize iman eden ve müslüman olan kullarım! Bugün size korku yoktur, siz üzülmeyeceksiniz de." |
|
Zuhruf 68. Ayet
68. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Ey benim kullarım! Size hiç korku yoktur bugün ve siz mahzun da olmıyacaksınız
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ey benim kullarım! Size hiç korku yoktur bugün ve siz mahzun da olmıyacaksınız |
|
Zuhruf 68. Ayet
68. Ayet
Gültekin Onan
"Ey kullarım, bugün sizin için korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız.
|
Gültekin Onan
"Ey kullarım, bugün sizin için korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız. |
|
Zuhruf 68. Ayet
68. Ayet
Hasan Basri Çantay
(68-69) Ey benim ayetlerime iman edib de müslüman olan kullarım, bugün size hiçbir korku yokdur. Siz mahzun da olmayacaksınız.
|
Hasan Basri Çantay
(68-69) Ey benim ayetlerime iman edib de müslüman olan kullarım, bugün size hiçbir korku yokdur. Siz mahzun da olmayacaksınız. |
|
Zuhruf 68. Ayet
68. Ayet
İbni Kesir
Ey kullarım; bugün size korku yoktur. Ve siz, üzülecek de değilsiniz.
|
İbni Kesir
Ey kullarım; bugün size korku yoktur. Ve siz, üzülecek de değilsiniz. |
|
Zuhruf 68. Ayet
68. Ayet
Muhammed Esed
(Ve Allah onlara,) "Ey Benim kullarım!" diyecek, "Bugün ne korkmanıza gerek var, ne de üzüleceksiniz!
|
Muhammed Esed
(Ve Allah onlara,) "Ey Benim kullarım!" diyecek, "Bugün ne korkmanıza gerek var, ne de üzüleceksiniz! |
|
Zuhruf 68. Ayet
68. Ayet
Şaban Piriş
-Ey kullarım! Size bugün korku yoktur ve siz üzülecek de değilsiniz.
|
Şaban Piriş
-Ey kullarım! Size bugün korku yoktur ve siz üzülecek de değilsiniz. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.