Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Zuhruf 62. Ayet
62. Ayet
Ahmed Hulusi
Şeytan sizi engellemesin! Kesinlikle o sizin için apaçık bir düşmandır!
|
Ahmed Hulusi
Şeytan sizi engellemesin! Kesinlikle o sizin için apaçık bir düşmandır! |
|
Zuhruf 62. Ayet
62. Ayet
Ali Bulaç
Şeytan sakın sizi (Allah'ın yolundan) alıkoymasın. Gerçekten o, sizin için açıkça bir düşmandır.
|
Ali Bulaç
Şeytan sakın sizi (Allah'ın yolundan) alıkoymasın. Gerçekten o, sizin için açıkça bir düşmandır. |
|
Zuhruf 62. Ayet
62. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Şeytan, sizi alıkoymasın. Şüphesiz o, sizin apaçık düşmanınızdır.
|
Bayraktar Bayraklı
Şeytan, sizi alıkoymasın. Şüphesiz o, sizin apaçık düşmanınızdır. |
|
Zuhruf 62. Ayet
62. Ayet
Diyanet İşleri
Sakın şeytan sizi yoldan çevirmesin. Çünkü o, size apaçık bir düşmandır.
|
Diyanet İşleri
Sakın şeytan sizi yoldan çevirmesin. Çünkü o, size apaçık bir düşmandır. |
|
Zuhruf 62. Ayet
62. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve sakın sizi Şeytan çelmesin, çünkü o size belli bir düşmandır
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve sakın sizi Şeytan çelmesin, çünkü o size belli bir düşmandır |
|
Zuhruf 62. Ayet
62. Ayet
Gültekin Onan
Şeytan sakın sizi (Tanrı'nın yolundan) alıkoymasın. Gerçekten o, sizin için açıkça bir düşmandır.
|
Gültekin Onan
Şeytan sakın sizi (Tanrı'nın yolundan) alıkoymasın. Gerçekten o, sizin için açıkça bir düşmandır. |
|
Zuhruf 62. Ayet
62. Ayet
Hasan Basri Çantay
Sakın sizi şeytan çevirmesin. Çünkü o, hakıykat sizin aşikar bir düşmanınızdır.
|
Hasan Basri Çantay
Sakın sizi şeytan çevirmesin. Çünkü o, hakıykat sizin aşikar bir düşmanınızdır. |
|
Zuhruf 62. Ayet
62. Ayet
İbni Kesir
Sakın şeytan sizi çevirmesin. Şüphesiz ki o, size apaçık bir düşmandır.
|
İbni Kesir
Sakın şeytan sizi çevirmesin. Şüphesiz ki o, size apaçık bir düşmandır. |
|
Zuhruf 62. Ayet
62. Ayet
Muhammed Esed
Şeytan'ın sizi (bu yoldan) çevirmesine izin vermeyin; çünkü o, sizin apaçık düşmanınızdır!
|
Muhammed Esed
Şeytan'ın sizi (bu yoldan) çevirmesine izin vermeyin; çünkü o, sizin apaçık düşmanınızdır! |
|
Zuhruf 62. Ayet
62. Ayet
Şaban Piriş
Şeytan sakın sizi saptırmasın. Çünkü o, sizin için apaçık bir düşmandır.
|
Şaban Piriş
Şeytan sakın sizi saptırmasın. Çünkü o, sizin için apaçık bir düşmandır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.