Mealler

/ Mealler / Liste

Zariyat Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Zariyat 25. Ayet 25. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Hani, İbrahim'in yanına girmişlerdi de "Selam!" demişlerdi. İbrahim: "Selam! Tanınmayan bir topluluk bu." demişti.
Yaşar Nuri Öztürk

Hani, İbrahim'in yanına girmişlerdi de "Selam!" demişlerdi. İbrahim: "Selam! Tanınmayan bir topluluk bu." demişti.

Zariyat 25. Ayet 25. Ayet Mustafa İslamoğlu Hani, (elçiler) İbrahim'in huzuruna girmişler ve "(Sana) selam olsun!" demişlerdi de, o da, "(Size de) selam olsun!" demiş ve (içinden) "Bunlar tanımadık kimseler" diye geçirmişti.
Mustafa İslamoğlu

Hani, (elçiler) İbrahim'in huzuruna girmişler ve "(Sana) selam olsun!" demişlerdi de, o da, "(Size de) selam olsun!" demiş ve (içinden) "Bunlar tanımadık kimseler" diye geçirmişti.

Zariyat 25. Ayet 25. Ayet Rashad Khalifa They visited him, saying, "Peace." He said, "Peace to you, strangers!"
Rashad Khalifa

They visited him, saying, "Peace." He said, "Peace to you, strangers!"

Zariyat 25. Ayet 25. Ayet The Monotheist Group When they entered upon him, they said: "Peace." He said: "Peace to a people unknown!"
The Monotheist Group

When they entered upon him, they said: "Peace." He said: "Peace to a people unknown!"

Zariyat 25. Ayet 25. Ayet Edip-Layth When they entered upon him, they said, "Peace." He said, "Peace to a people unknown!"
Edip-Layth

When they entered upon him, they said, "Peace." He said, "Peace to a people unknown!"

Zariyat 25. Ayet 25. Ayet Ali Rıza Safa Onun yanına girdiklerinde; "Selam!" dediler. "Selam yabancılar!" dedi.
Ali Rıza Safa

Onun yanına girdiklerinde; "Selam!" dediler. "Selam yabancılar!" dedi.

Zariyat 25. Ayet 25. Ayet Süleymaniye Vakfı Hani yanına girmiş, "Selam!" demişlerdi. O (İbrahim): "Size de selam, tuhaf bir topluluksunuz" demişti.
Süleymaniye Vakfı

Hani yanına girmiş, "Selam!" demişlerdi. O (İbrahim): "Size de selam, tuhaf bir topluluksunuz" demişti.

Zariyat 25. Ayet 25. Ayet Edip Yüksel Onun huzuruna girmişlerdi ve "Selam (barış)" demişlerdi. O da, "Selam size, yabancılar!" demişti.
Edip Yüksel

Onun huzuruna girmişlerdi ve "Selam (barış)" demişlerdi. O da, "Selam size, yabancılar!" demişti.

Zariyat 25. Ayet 25. Ayet Erhan Aktaş Onun yanına geldiklerinde, "Selam." dediler. "Selam, tanınmayan topluluk." dedi.
Erhan Aktaş

Onun yanına geldiklerinde, "Selam." dediler. "Selam, tanınmayan topluluk." dedi.

Zariyat 25. Ayet 25. Ayet Mehmet Okuyan Hani onlar (İbrahim'in) yanına girmiş ve "Selam!" demişlerdi. (İbrahim de) "Selam!" demiş, "(Bunlar) yabancı bir topluluk!" (diye içinden geçirmişti).[1]
Mehmet Okuyan

Hani onlar (İbrahim'in) yanına girmiş ve "Selam!" demişlerdi. (İbrahim de) "Selam!" demiş, "(Bunlar) yabancı bir topluluk!" (diye içinden geçirmişti).[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image