Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Zariyat 53. Ayet
53. Ayet
Suat Yıldırım
Birbirlerine tavsiye mi ettiler, aralarında anlaştılar mı ki hep aynı şeyleri söylediler? Hayır, böyle bir tavsiye yok ama, onlar azgınlıkta müşterekler. İşte ondan, böyle söylerler.
|
Suat Yıldırım
Birbirlerine tavsiye mi ettiler, aralarında anlaştılar mı ki hep aynı şeyleri söylediler? Hayır, böyle bir tavsiye yok ama, onlar azgınlıkta müşterekler. İşte ondan, böyle söylerler. |
|
|
Zariyat 53. Ayet
53. Ayet
Süleyman Ateş
Bunu birbirlerine tavsiye mi ettiler (ki hep aynı şeyi söylüyorlar)? Doğrusu, onlar azgın bir topluluktur.
|
Süleyman Ateş
Bunu birbirlerine tavsiye mi ettiler (ki hep aynı şeyi söylüyorlar)? Doğrusu, onlar azgın bir topluluktur. |
|
|
Zariyat 53. Ayet
53. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Bunu aralarında vasiyetleştiler mi? Hayır, azıp sapmış bir topluluk bunlar.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Bunu aralarında vasiyetleştiler mi? Hayır, azıp sapmış bir topluluk bunlar. |
|
|
Zariyat 53. Ayet
53. Ayet
Mustafa İslamoğlu
yoksa onlar bunu birbirlerine mi bulaştırdılar? Ama hayır, belli ki onlar (da bunlar da bizzat kendileri) Allah'a başkaldırmış azgın bir topluluktular.
|
Mustafa İslamoğlu
yoksa onlar bunu birbirlerine mi bulaştırdılar? Ama hayır, belli ki onlar (da bunlar da bizzat kendileri) Allah'a başkaldırmış azgın bir topluluktular. |
|
|
Zariyat 53. Ayet
53. Ayet
Rashad Khalifa
Did they make an agreement with each other? Indeed, they are transgressors.
|
Rashad Khalifa
Did they make an agreement with each other? Indeed, they are transgressors. |
|
|
Zariyat 53. Ayet
53. Ayet
The Monotheist Group
Have they passed down this saying to each other? Indeed, they are a wicked people.
|
The Monotheist Group
Have they passed down this saying to each other? Indeed, they are a wicked people. |
|
|
Zariyat 53. Ayet
53. Ayet
Edip-Layth
Have they passed down this saying to each other? Indeed, they are a wicked people.
|
Edip-Layth
Have they passed down this saying to each other? Indeed, they are a wicked people. |
|
|
Zariyat 53. Ayet
53. Ayet
Ali Rıza Safa
Bunu birbirlerine mi öğrettiler? Hayır, onlar azıtmış toplumlardı.
|
Ali Rıza Safa
Bunu birbirlerine mi öğrettiler? Hayır, onlar azıtmış toplumlardı. |
|
|
Zariyat 53. Ayet
53. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ağız birliği mi yapıyorlar? Aslında, onlar azgınlar topluluğudur.
|
Süleymaniye Vakfı
Ağız birliği mi yapıyorlar? Aslında, onlar azgınlar topluluğudur. |
|
|
Zariyat 53. Ayet
53. Ayet
Edip Yüksel
Bunu (söylemeyi) birbirlerine öğütlediler mi? Doğrusu, onlar sınırı aşan bir topluluktur.
|
Edip Yüksel
Bunu (söylemeyi) birbirlerine öğütlediler mi? Doğrusu, onlar sınırı aşan bir topluluktur. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.