Mealler

/ Mealler / Liste

Zariyat Suresi - 40. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Zariyat 40. Ayet 40. Ayet Suat Yıldırım Biz de hem onu, hem ordularını yakalayıp denizin dibine geçiriverdik. Boğulurken, pişmanlıkla kendi kendini kınıyordu.
Suat Yıldırım

Biz de hem onu, hem ordularını yakalayıp denizin dibine geçiriverdik. Boğulurken, pişmanlıkla kendi kendini kınıyordu.

Zariyat 40. Ayet 40. Ayet Süleyman Ateş Biz de onu ve askerlerini yakaladık, onları denize attık. (O boğulurken pişmanlıkla) Kendi kendini kınıyordu.
Süleyman Ateş

Biz de onu ve askerlerini yakaladık, onları denize attık. (O boğulurken pişmanlıkla) Kendi kendini kınıyordu.

Zariyat 40. Ayet 40. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Bunun üzerine, onu da ordusunu da yakalayıp suyun ortasına fırlattık. Kendi kendini kınayıp duruyordu.
Yaşar Nuri Öztürk

Bunun üzerine, onu da ordusunu da yakalayıp suyun ortasına fırlattık. Kendi kendini kınayıp duruyordu.

Zariyat 40. Ayet 40. Ayet Mustafa İslamoğlu Derken, Biz de onu ve ordusunu enseledik, hepsini denize döktük: o hala kendi kendisini kınayadursun.
Mustafa İslamoğlu

Derken, Biz de onu ve ordusunu enseledik, hepsini denize döktük: o hala kendi kendisini kınayadursun.

Zariyat 40. Ayet 40. Ayet Rashad Khalifa Consequently, we punished him and his troops. We threw them into the sea, and he is the one to blame.
Rashad Khalifa

Consequently, we punished him and his troops. We threw them into the sea, and he is the one to blame.

Zariyat 40. Ayet 40. Ayet The Monotheist Group So We took him and his troops; We cast them into the sea, and he was to blame.
The Monotheist Group

So We took him and his troops; We cast them into the sea, and he was to blame.

Zariyat 40. Ayet 40. Ayet Edip-Layth So We took him and his troops; We cast them into the sea, and he was to blame.
Edip-Layth

So We took him and his troops; We cast them into the sea, and he was to blame.

Zariyat 40. Ayet 40. Ayet Ali Rıza Safa Sonunda, onu ve ordularını yakalayıp denize attık. Zaten kendi kendisini suçluyordu.[451]
Ali Rıza Safa

Sonunda, onu ve ordularını yakalayıp denize attık. Zaten kendi kendisini suçluyordu.[451]

Dip Notlar
Zariyat 40. Ayet 40. Ayet Süleymaniye Vakfı Nihayet Firavunu tuttuk, ordusuyla birlikte denizin içinde darmadağınık ettik. O sırada o, kendini kınıyordu.
Süleymaniye Vakfı

Nihayet Firavunu tuttuk, ordusuyla birlikte denizin içinde darmadağınık ettik. O sırada o, kendini kınıyordu.

Zariyat 40. Ayet 40. Ayet Edip Yüksel Onu ve askerlerini yakalayıp denize attık. Bu sonucu haketmişti.
Edip Yüksel

Onu ve askerlerini yakalayıp denize attık. Bu sonucu haketmişti.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image