Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Zariyat 32. Ayet
32. Ayet
Suat Yıldırım
(32-34) "Biz" dediler, "Suçlu bir güruhun, haddini aşanların tepelerine, çamurdan pişirilip de Rabbinin nezdinde damgalanmış taşları indirmek için görevlendirildik."
|
Suat Yıldırım
(32-34) "Biz" dediler, "Suçlu bir güruhun, haddini aşanların tepelerine, çamurdan pişirilip de Rabbinin nezdinde damgalanmış taşları indirmek için görevlendirildik." |
|
|
|
Süleyman Ateş
Dediler: "Biz suçlu bir kavme gönderildik." |
|
|
Zariyat 32. Ayet
32. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Dediler: "Biz, suçlulardan oluşan bir topluma gönderildik."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Dediler: "Biz, suçlulardan oluşan bir topluma gönderildik." |
|
|
Zariyat 32. Ayet
32. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Onlar "Biz" dediler, "günaha gömülüp gitmiş bir topluma gönderildik ki,
|
Mustafa İslamoğlu
Onlar "Biz" dediler, "günaha gömülüp gitmiş bir topluma gönderildik ki, |
|
|
|
Rashad Khalifa
They said, "We have been dispatched to criminal people. |
|
|
|
The Monotheist Group
They said: "We have been sent to a criminal people." |
|
|
|
Edip-Layth
They said, "We have been sent to a criminal people." |
|
|
|
Ali Rıza Safa
Dediler ki: "Aslında, suçlu bir topluma gönderildik!" |
|
|
|
Süleymaniye Vakfı
"Günahkar bir topluluğa gönderildik" dediler. |
|
|
|
Edip Yüksel
Dediler ki, "Biz suçlu bir topluluğa gönderildik." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.