Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
|
Suat Yıldırım
Yağmur yüklenen bulutlara, |
|
|
|
Süleyman Ateş
(Yağmur) Yüklü (bulut)lara, |
|
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
O ağırlık taşıyanlara, |
|
|
|
Mustafa İslamoğlu
bir o kadar da ağır mı ağır bir (mana) yükü taşıyan; |
|
|
|
Rashad Khalifa
Bearing rain. |
|
|
|
The Monotheist Group
Carrying rain. |
|
|
|
Edip-Layth
Carrying a charge. |
|
|
|
Ali Rıza Safa
Sonra, ağırlık taşıyanlara![448] |
|
|
|
Süleymaniye Vakfı
Yük altına girenler |
|
|
|
Edip Yüksel
Yük yüklenenlere, |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.