Mealler

/ Mealler / Liste

Zariyat Suresi - 14. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Zariyat 14. Ayet 14. Ayet Suat Yıldırım Onlara: "Tadın bakalım fitnenizi, tadın dünyada kaynattığınız fitne ateşinin neticesini! İşte gelmesini dört gözle beklediğiniz azap!" denilir.
Suat Yıldırım

Onlara: "Tadın bakalım fitnenizi, tadın dünyada kaynattığınız fitne ateşinin neticesini! İşte gelmesini dört gözle beklediğiniz azap!" denilir.

Zariyat 14. Ayet 14. Ayet Süleyman Ateş (Kendilerine): "Fitnenizi (fesadınızın cezasını) tadın! Acele isteyip durduğunuz şey budur işte!" (denilecek).
Süleyman Ateş

(Kendilerine): "Fitnenizi (fesadınızın cezasını) tadın! Acele isteyip durduğunuz şey budur işte!" (denilecek).

Zariyat 14. Ayet 14. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Tadın imtihan ve ıstırabınızı. İşte budur o çarçabuk gelmesini istediğiniz!
Yaşar Nuri Öztürk

Tadın imtihan ve ıstırabınızı. İşte budur o çarçabuk gelmesini istediğiniz!

Zariyat 14. Ayet 14. Ayet Mustafa İslamoğlu (ve) onlara "Azabınızı tadın!" denilecek; "İşte bu, sizin acele gelmesini istediğiniz şeydir!"
Mustafa İslamoğlu

(ve) onlara "Azabınızı tadın!" denilecek; "İşte bu, sizin acele gelmesini istediğiniz şeydir!"

Zariyat 14. Ayet 14. Ayet Rashad Khalifa Taste the retribution; this is what you used to challenge.
Rashad Khalifa

Taste the retribution; this is what you used to challenge.

Zariyat 14. Ayet 14. Ayet The Monotheist Group "Taste this ordeal of yours; this is what you asked to be hastened."
The Monotheist Group

"Taste this ordeal of yours; this is what you asked to be hastened."

Zariyat 14. Ayet 14. Ayet Edip-Layth "Taste this trial of yours; this is what you asked to be hastened."
Edip-Layth

"Taste this trial of yours; this is what you asked to be hastened."

Zariyat 14. Ayet 14. Ayet Ali Rıza Safa "Tadın, işkencenizi! İvedi olarak istediğiniz şey, işte budur!"
Ali Rıza Safa

"Tadın, işkencenizi! İvedi olarak istediğiniz şey, işte budur!"

Zariyat 14. Ayet 14. Ayet Süleymaniye Vakfı O gün onlara; "Yaktığınız ateşin tadına varın; bir an önce gelmesini istediğiniz işte bu" denecek.
Süleymaniye Vakfı

O gün onlara; "Yaktığınız ateşin tadına varın; bir an önce gelmesini istediğiniz işte bu" denecek.

Zariyat 14. Ayet 14. Ayet Edip Yüksel Cezanızı tadın, meydan okumakta olduğunuz şey budur işte!
Edip Yüksel

Cezanızı tadın, meydan okumakta olduğunuz şey budur işte!

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image