Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
|
Suat Yıldırım
O gün, onların ateşin üzerinde kıvrandırılacakları gündür! |
|
|
|
Süleyman Ateş
O gün onlar ateş üzerinde yakılacaklardır. |
|
|
Zariyat 13. Ayet
13. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
O gün onlar ateş üzerinde deneme ve elemeye tabi tutulacaklardır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
O gün onlar ateş üzerinde deneme ve elemeye tabi tutulacaklardır. |
|
|
|
Mustafa İslamoğlu
Onlar o gün ateşte azap görecekler; |
|
|
|
Rashad Khalifa
The day they are presented to the fire. |
|
|
|
The Monotheist Group
The Day they ordeal upon the Fire. |
|
|
|
Edip-Layth
The day they are tested upon the fire. |
|
|
|
Ali Rıza Safa
O gün, ateşle sınanacaklar. |
|
|
|
Süleymaniye Vakfı
Sordukları, kendilerinin ateşte yanacakları gündür! |
|
|
|
Edip Yüksel
O gün onlar ateşe sunulacaklardır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.