Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Zariyat 10. Ayet
10. Ayet
Suat Yıldırım
(10-12) O kahrolası yalancılar sarhoşluk ve cehalet içinde ne yaptıklarını bilmeden atıp tutarlar. Bir de alay ederek: "Ne zaman o hesap günü?" diye sorarlar.
|
Suat Yıldırım
(10-12) O kahrolası yalancılar sarhoşluk ve cehalet içinde ne yaptıklarını bilmeden atıp tutarlar. Bir de alay ederek: "Ne zaman o hesap günü?" diye sorarlar. |
|
|
|
Süleyman Ateş
O (çeşitli sözleri) atan yalancılar kahrolsun! |
|
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Kahrolsun o düzenbaz yalancılar, |
|
|
Zariyat 10. Ayet
10. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Kahrolsun keyfi yargılarını kesin gerçek gibi pazarlayanlar.
|
Mustafa İslamoğlu
Kahrolsun keyfi yargılarını kesin gerçek gibi pazarlayanlar. |
|
|
|
Rashad Khalifa
Woe to the falsifiers. |
|
|
|
The Monotheist Group
Woe to the deceitful. |
|
|
|
Edip-Layth
Woe to the deceitful. |
|
|
|
Ali Rıza Safa
Yok olsun yalancılar! |
|
|
|
Süleymaniye Vakfı
Kurgularını gerçek gibi sunanlar kahrolsunlar. |
|
|
|
Edip Yüksel
Kahrolsun palavracılar, |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.