Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
|
Ahmed Hulusi
O süreçte onlar ateşte kıvranırlar! |
|
|
|
Ali Bulaç
O gün onlar, ateşin üstünde tutulup eritilecekler: |
|
|
|
Bayraktar Bayraklı
O gün onlar ateşe sokulacaklardır. |
|
|
Zariyat 13. Ayet
13. Ayet
Diyanet İşleri
(13-14) Ateş üzerinde azaba uğratılacakları gün (görevli melekler onlara şöyle der): "Azabınızı tadın! İşte acele isteyip durduğunuz şey budur."
|
Diyanet İşleri
(13-14) Ateş üzerinde azaba uğratılacakları gün (görevli melekler onlara şöyle der): "Azabınızı tadın! İşte acele isteyip durduğunuz şey budur." |
|
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ateş üzerinde kıvranacakları gün |
|
|
|
Gültekin Onan
O gün onlar, ateşin üstünde tutulup eritilecekler. |
|
|
Zariyat 13. Ayet
13. Ayet
Hasan Basri Çantay
(O gün) kendilerinin ateş üzerinde azaba uğratılacakları gündür.
|
Hasan Basri Çantay
(O gün) kendilerinin ateş üzerinde azaba uğratılacakları gündür. |
|
|
|
İbni Kesir
O, kendilerinin ateşe sokulacakları gündür. |
|
|
|
Muhammed Esed
(O Gün,) onlar ateşle denenecekler, |
|
|
|
Şaban Piriş
O gün, onların ateşte yakılacakları gündür. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.