Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yusuf 13. Ayet
13. Ayet
Suat Yıldırım
Babaları: "Onu götürmeniz beni meraklandırır. Korkarım ki siz farkında olmadan, onu kurt yer." dedi.
|
Suat Yıldırım
Babaları: "Onu götürmeniz beni meraklandırır. Korkarım ki siz farkında olmadan, onu kurt yer." dedi. |
|
Yusuf 13. Ayet
13. Ayet
Süleyman Ateş
(Ya'kub) Dedi ki: "Onu götürmeniz beni üzer; korkarım ki, sizin haberiniz yokken onu kurt yer!"
|
Süleyman Ateş
(Ya'kub) Dedi ki: "Onu götürmeniz beni üzer; korkarım ki, sizin haberiniz yokken onu kurt yer!" |
|
Yusuf 13. Ayet
13. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Dedi ki: "Onu götürmeniz beni çok çok üzer. Ve korkarım ki siz ondan habersiz bir haldeyken onu kurt yer."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Dedi ki: "Onu götürmeniz beni çok çok üzer. Ve korkarım ki siz ondan habersiz bir haldeyken onu kurt yer." |
|
Yusuf 13. Ayet
13. Ayet
Mustafa İslamoğlu
(Yakub) dedi ki: "Bakın, onu götürmeniz beni endişelendiriyor: Siz dalgınlıkla onu ihmal edersiniz de, sonunda onu kurt kapar diye korkuyorum."
|
Mustafa İslamoğlu
(Yakub) dedi ki: "Bakın, onu götürmeniz beni endişelendiriyor: Siz dalgınlıkla onu ihmal edersiniz de, sonunda onu kurt kapar diye korkuyorum." |
|
Yusuf 13. Ayet
13. Ayet
Rashad Khalifa
He said, "I worry lest you go away with him, then the wolf may devour him while you are not watching him."
|
Rashad Khalifa
He said, "I worry lest you go away with him, then the wolf may devour him while you are not watching him." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.