Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Yusuf 62. Ayet
62. Ayet
Suat Yıldırım
Yusuf, zahire tartan görevlilerine de dedi ki: "Onların, zahire karşılığında verdikleri mallarını da yüklerinin içine koyun. Böylece belki ailelerine döndüklerinde, bunun farkına varıp yine gelirler."
|
Suat Yıldırım
Yusuf, zahire tartan görevlilerine de dedi ki: "Onların, zahire karşılığında verdikleri mallarını da yüklerinin içine koyun. Böylece belki ailelerine döndüklerinde, bunun farkına varıp yine gelirler." |
|
|
Yusuf 62. Ayet
62. Ayet
Süleyman Ateş
(Yusuf) Uşaklarına: "Onların sermayelerini yüklerinin içine koyun, belki ailelerine döndükleri zaman bunun farkına varırlar da yine gelirler" dedi.
|
Süleyman Ateş
(Yusuf) Uşaklarına: "Onların sermayelerini yüklerinin içine koyun, belki ailelerine döndükleri zaman bunun farkına varırlar da yine gelirler" dedi. |
|
|
Yusuf 62. Ayet
62. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Yusuf muhafızlarına dedi ki: "Onların sermayelerini yüklerinin içine koyun. Bakarsın ailelerine döndüklerinde onu fark eder de tekrar gelirler."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Yusuf muhafızlarına dedi ki: "Onların sermayelerini yüklerinin içine koyun. Bakarsın ailelerine döndüklerinde onu fark eder de tekrar gelirler." |
|
|
Yusuf 62. Ayet
62. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bu arada (Yusuf) hizmetçilerine "Onların bedel olarak getirdiklerini yüklerinin içerisine koyun!" dedi, "Belki ailelerinin yanına döndüklerine bunu fark ederler de, bu sayede bir kez daha gelirler."
|
Mustafa İslamoğlu
Bu arada (Yusuf) hizmetçilerine "Onların bedel olarak getirdiklerini yüklerinin içerisine koyun!" dedi, "Belki ailelerinin yanına döndüklerine bunu fark ederler de, bu sayede bir kez daha gelirler." |
|
|
Yusuf 62. Ayet
62. Ayet
Rashad Khalifa
He then instructed his assistants: "Put their goods back in their bags. When they find them upon their return to their family, they may come back sooner."
|
Rashad Khalifa
He then instructed his assistants: "Put their goods back in their bags. When they find them upon their return to their family, they may come back sooner." |
|
|
Yusuf 62. Ayet
62. Ayet
The Monotheist Group
Andhe said to his servants: "Return their goods into their saddlebags, so that they may recognize it when they return to their family so that they may come back."
|
The Monotheist Group
Andhe said to his servants: "Return their goods into their saddlebags, so that they may recognize it when they return to their family so that they may come back." |
|
|
Yusuf 62. Ayet
62. Ayet
Edip-Layth
He said to his servants: "Return their goods back into their bags, so that they will recognize it when they return to their family and they will come back again."
|
Edip-Layth
He said to his servants: "Return their goods back into their bags, so that they will recognize it when they return to their family and they will come back again." |
|
|
Yusuf 62. Ayet
62. Ayet
Ali Rıza Safa
Adamlarına, şöyle dedi: "Ödedikleri yiyecek karşılıklarını, yüklerinin içine bırakın. Ailelerine döndüklerinde, bunun ayırdına varırlar. Böylece, belki yine gelirler!"
|
Ali Rıza Safa
Adamlarına, şöyle dedi: "Ödedikleri yiyecek karşılıklarını, yüklerinin içine bırakın. Ailelerine döndüklerinde, bunun ayırdına varırlar. Böylece, belki yine gelirler!" |
|
|
Yusuf 62. Ayet
62. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Yusuf emrindeki gençlere dedi ki "Sermayelerini yüklerinin içine koyun, ailelerine dönünce onun kendi sermayeleri olduğunu belki anlarlar. Bakarsınız tekrar gelirler."
|
Süleymaniye Vakfı
Yusuf emrindeki gençlere dedi ki "Sermayelerini yüklerinin içine koyun, ailelerine dönünce onun kendi sermayeleri olduğunu belki anlarlar. Bakarsınız tekrar gelirler." |
|
|
Yusuf 62. Ayet
62. Ayet
Edip Yüksel
Memurlarına da şöyle emir verdi: "Ailelerine döndüklerinde bulmaları için, takas eşyalarını yüklerinin içine sokun, belki böylece geri dönerler."
|
Edip Yüksel
Memurlarına da şöyle emir verdi: "Ailelerine döndüklerinde bulmaları için, takas eşyalarını yüklerinin içine sokun, belki böylece geri dönerler." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.