Mealler

/ Mealler / Liste

Yusuf Suresi - 61. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Yusuf 61. Ayet 61. Ayet Suat Yıldırım Onlar: "Bakalım, babasından ona izin almanın bir yolunu bulup bu işi ayarlamaya çalışacağız." dediler.
Suat Yıldırım

Onlar: "Bakalım, babasından ona izin almanın bir yolunu bulup bu işi ayarlamaya çalışacağız." dediler.

Yusuf 61. Ayet 61. Ayet Süleyman Ateş Dediler ki: "Onu babasından isteyip getirmeğe çalışacağız, (bunu) mutlaka yapacağız"
Süleyman Ateş

Dediler ki: "Onu babasından isteyip getirmeğe çalışacağız, (bunu) mutlaka yapacağız"

Yusuf 61. Ayet 61. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Dediler: "Onu babasından isteyip getirmeye çalışacağız, herhalde bunu yapacağız da."
Yaşar Nuri Öztürk

Dediler: "Onu babasından isteyip getirmeye çalışacağız, herhalde bunu yapacağız da."

Yusuf 61. Ayet 61. Ayet Mustafa İslamoğlu "Onu getirmek için babasından izin alma konusunda tüm çabamızı kullanacağız" dediler, "çünkü biz bunu yapmaya mecburuz."
Mustafa İslamoğlu

"Onu getirmek için babasından izin alma konusunda tüm çabamızı kullanacağız" dediler, "çünkü biz bunu yapmaya mecburuz."

Yusuf 61. Ayet 61. Ayet Rashad Khalifa They said, "We will negotiate with his father about him. We will surely do this."
Rashad Khalifa

They said, "We will negotiate with his father about him. We will surely do this."

Yusuf 61. Ayet 61. Ayet The Monotheist Group They said: "We will try to get him away from his father, and we shall be successful."
The Monotheist Group

They said: "We will try to get him away from his father, and we shall be successful."

Yusuf 61. Ayet 61. Ayet Edip-Layth They said, "We will try to get him away from his father, and we shall do it."
Edip-Layth

They said, "We will try to get him away from his father, and we shall do it."

Yusuf 61. Ayet 61. Ayet Ali Rıza Safa Dediler ki: "Babasının onay vermesi için uğraşacağız. Aslında, bunu sağlayabiliriz!"
Ali Rıza Safa

Dediler ki: "Babasının onay vermesi için uğraşacağız. Aslında, bunu sağlayabiliriz!"

Yusuf 61. Ayet 61. Ayet Süleymaniye Vakfı Dediler ki "Onu babasından isteyeceğiz; ne olursa olsun bunu yapacağız.
Süleymaniye Vakfı

Dediler ki "Onu babasından isteyeceğiz; ne olursa olsun bunu yapacağız.

Yusuf 61. Ayet 61. Ayet Edip Yüksel Dediler ki: "Onun hakkında babasını ikna etmeye çalışacağız. Kuşkun olmasın ki buna çalışacağız."
Edip Yüksel

Dediler ki: "Onun hakkında babasını ikna etmeye çalışacağız. Kuşkun olmasın ki buna çalışacağız."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image