Mealler
Yunus Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Yunus 85. Ayet
85. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Şöyle yakardılar: "Yalnız Allah'a dayandık. Rabbimiz! Bizleri, zulmedenler toplumu için bir imtihan aracı yapma!"
|
Yaşar Nuri Öztürk
Şöyle yakardılar: "Yalnız Allah'a dayandık. Rabbimiz! Bizleri, zulmedenler toplumu için bir imtihan aracı yapma!" |
|
|
Yunus 85. Ayet
85. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bunun üzerine dediler ki: "Yalnızca Allah'a güvenip dayandık: Rabbimiz! Bizi bu zalim kavmin zulmüne muhatap kılma!
|
Mustafa İslamoğlu
Bunun üzerine dediler ki: "Yalnızca Allah'a güvenip dayandık: Rabbimiz! Bizi bu zalim kavmin zulmüne muhatap kılma! |
|
|
Yunus 85. Ayet
85. Ayet
Rashad Khalifa
They said, "We trust in GOD. Our Lord, save us from the persecution of these oppressive people.
|
Rashad Khalifa
They said, "We trust in GOD. Our Lord, save us from the persecution of these oppressive people. |
|
|
Yunus 85. Ayet
85. Ayet
The Monotheist Group
They said: "In God we put our trust. Our Lord, do not make us a test for the wicked people."
|
The Monotheist Group
They said: "In God we put our trust. Our Lord, do not make us a test for the wicked people." |
|
|
Yunus 85. Ayet
85. Ayet
Edip-Layth
They said, "In God we put our trust. Our Lord, do not make us a test for the wicked people."
|
Edip-Layth
They said, "In God we put our trust. Our Lord, do not make us a test for the wicked people." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.