Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yunus 97. Ayet
97. Ayet
Suat Yıldırım
(96-97) (Kafir olarak ölüp cehenneme gideceklerine dair) haklarında Rabbinin hükmü kesinleşmiş olanlar, her türlü mucize de önlerine gelse, gayet acı azabı görmedikçe iman etmezler.
|
Suat Yıldırım
(96-97) (Kafir olarak ölüp cehenneme gideceklerine dair) haklarında Rabbinin hükmü kesinleşmiş olanlar, her türlü mucize de önlerine gelse, gayet acı azabı görmedikçe iman etmezler. |
|
Yunus 97. Ayet
97. Ayet
Süleyman Ateş
Onlara bütün ayetler gelmiş olsa bile, acı azabı görünceye kadar (inanmazlar).
|
Süleyman Ateş
Onlara bütün ayetler gelmiş olsa bile, acı azabı görünceye kadar (inanmazlar). |
|
Yunus 97. Ayet
97. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Tüm ayetler onlara gelse bile. Ta, o korkunç azabı görünceye kadar...
|
Yaşar Nuri Öztürk
Tüm ayetler onlara gelse bile. Ta, o korkunç azabı görünceye kadar... |
|
Yunus 97. Ayet
97. Ayet
Mustafa İslamoğlu
İsterse hakikatin her tür belgesi (ayaklarına kadar) gelmiş olsun: ta ki can yakıcı azabı görünceye kadar...
|
Mustafa İslamoğlu
İsterse hakikatin her tür belgesi (ayaklarına kadar) gelmiş olsun: ta ki can yakıcı azabı görünceye kadar... |
|
Yunus 97. Ayet
97. Ayet
Rashad Khalifa
No matter what kind of proof you show them, (they cannot believe), until they see the painful retribution.
|
Rashad Khalifa
No matter what kind of proof you show them, (they cannot believe), until they see the painful retribution. |
|
Yunus 97. Ayet
97. Ayet
The Monotheist Group
Even if every sign were to come to them; until they see the painful retribution.
|
The Monotheist Group
Even if every sign were to come to them; until they see the painful retribution. |
|
Yunus 97. Ayet
97. Ayet
Edip-Layth
Even if every sign were to come to them; until they see the painful retribution.
|
Edip-Layth
Even if every sign were to come to them; until they see the painful retribution. |
|
Yunus 97. Ayet
97. Ayet
Ali Rıza Safa
Onlara tüm mucizeler gelse bile; acı bir cezayı görünceye dek.
|
Ali Rıza Safa
Onlara tüm mucizeler gelse bile; acı bir cezayı görünceye dek. |
|
Yunus 97. Ayet
97. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bütün mucizeler(ayetler) önlerine gelse bile acıklı azabı görünceye kadar böyle gider.
|
Süleymaniye Vakfı
Bütün mucizeler(ayetler) önlerine gelse bile acıklı azabı görünceye kadar böyle gider. |
|
|
Edip Yüksel
Acı azabı görünceye kadar onlara her çeşit mucize gelse bile... |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.