Mealler
Yunus Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yunus 32. Ayet
32. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Halbuki, işte bu Allah'tır sizin gerçek ve tek Rabbiniz! Şimdi söyler misiniz: hakikati çıkarırsanız, geriye sapıklıktan başka ne kalır? Buna rağmen, nasıl oluyor da (hakikate) böylesine mesafeli durabiliyorsunuz?
|
Mustafa İslamoğlu
Halbuki, işte bu Allah'tır sizin gerçek ve tek Rabbiniz! Şimdi söyler misiniz: hakikati çıkarırsanız, geriye sapıklıktan başka ne kalır? Buna rağmen, nasıl oluyor da (hakikate) böylesine mesafeli durabiliyorsunuz? |
|
Yunus 32. Ayet
32. Ayet
Rashad Khalifa
Such is GOD, your rightful Lord. What is there after the truth, except falsehood? How could you disregard all this?
|
Rashad Khalifa
Such is GOD, your rightful Lord. What is there after the truth, except falsehood? How could you disregard all this? |
|
Yunus 32. Ayet
32. Ayet
The Monotheist Group
Such is God, your true Lord. So what is after the truth except straying! Why then do you turn away?
|
The Monotheist Group
Such is God, your true Lord. So what is after the truth except straying! Why then do you turn away? |
|
Yunus 32. Ayet
32. Ayet
Edip-Layth
Such is God, your true Lord. So what is after the truth except straying! How then you are turned away!
|
Edip-Layth
Such is God, your true Lord. So what is after the truth except straying! How then you are turned away! |
|
Yunus 32. Ayet
32. Ayet
Ali Rıza Safa
Gerçek Efendiniz Allah, işte böyledir. Gerçekten sonra, sapkınlıktan başka artık ne kalır? Öyleyse nasıl çevriliyorsunuz?
|
Ali Rıza Safa
Gerçek Efendiniz Allah, işte böyledir. Gerçekten sonra, sapkınlıktan başka artık ne kalır? Öyleyse nasıl çevriliyorsunuz? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.