Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yunus 86. Ayet
86. Ayet
Suat Yıldırım
(85-86) Onlar da şöyle cevap verdiler: "Biz de Allah'a dayanıp güvendik. Ey Rabbimiz! Bizi o zalim kimselerin işkenceleri ile imtihan etme ve rahmetinle bizi o kafirler güruhundan kurtar!"
|
Suat Yıldırım
(85-86) Onlar da şöyle cevap verdiler: "Biz de Allah'a dayanıp güvendik. Ey Rabbimiz! Bizi o zalim kimselerin işkenceleri ile imtihan etme ve rahmetinle bizi o kafirler güruhundan kurtar!" |
|
|
Süleyman Ateş
"Acımanla bizi o inkarcı toplumdan kurtar." |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
"O küfre sapmış toplumdan rahmetinle bizi kurtar!" |
|
Yunus 86. Ayet
86. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve bizi inkarda ısrar eden toplumun elinden lutfu kereminle kurtar!"
|
Mustafa İslamoğlu
Ve bizi inkarda ısrar eden toplumun elinden lutfu kereminle kurtar!" |
|
|
Rashad Khalifa
"Deliver us, with Your mercy, from the disbelieving people." |
|
|
The Monotheist Group
"And save us by Your mercy from the rejecting people." |
|
|
Edip-Layth
"Save us by Your mercy from the rejecting people." |
|
|
Ali Rıza Safa
"Nankörlük eden toplumdan, rahmetinle bizi kurtar!" |
|
Yunus 86. Ayet
86. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Yardım ve desteğinle bizi bu kafirler topluluğundan kurtar."
|
Süleymaniye Vakfı
Yardım ve desteğinle bizi bu kafirler topluluğundan kurtar." |
|
|
Edip Yüksel
"Rahmetinle bizi inkarcı halktan kurtar." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.