Mealler

/ Mealler / Liste

Yunus Suresi - 84. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Yunus 84. Ayet 84. Ayet Suat Yıldırım Musa: "Ey millet, dedi, Siz Allah'a iman ettiniz, O'na tam bir teslimiyetle bağlandınızsa, öyleyse yalnız O'na dayanıp güvenin!"
Suat Yıldırım

Musa: "Ey millet, dedi, Siz Allah'a iman ettiniz, O'na tam bir teslimiyetle bağlandınızsa, öyleyse yalnız O'na dayanıp güvenin!"

Yunus 84. Ayet 84. Ayet Süleyman Ateş Musa dedi ki: "Ey kavmim, eğer Allah'a inandıysanız, gerçekten müslüman insanlar iseniz o'na dayanın."
Süleyman Ateş

Musa dedi ki: "Ey kavmim, eğer Allah'a inandıysanız, gerçekten müslüman insanlar iseniz o'na dayanın."

Yunus 84. Ayet 84. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Musa dedi ki: "Ey toplumum! Eğer Allah'a inanmışsanız, müslümanlarsanız/Allah'a teslim olanlarsanız yalnız Allah'a dayanıp güvenin."
Yaşar Nuri Öztürk

Musa dedi ki: "Ey toplumum! Eğer Allah'a inanmışsanız, müslümanlarsanız/Allah'a teslim olanlarsanız yalnız Allah'a dayanıp güvenin."

Yunus 84. Ayet 84. Ayet Mustafa İslamoğlu Musa ise (onlara) dedi ki: "Ey topluluk! Eğer Allah'a inanıyorsanız, o halde yalnızca O'na güvenip dayanmanız gerekir: tabi ki siz O'na tam teslim olmuşsanız!
Mustafa İslamoğlu

Musa ise (onlara) dedi ki: "Ey topluluk! Eğer Allah'a inanıyorsanız, o halde yalnızca O'na güvenip dayanmanız gerekir: tabi ki siz O'na tam teslim olmuşsanız!

Yunus 84. Ayet 84. Ayet Rashad Khalifa Moses said, "O my people, if you have really believed in GOD, then put your trust in Him, if you are really submitters."
Rashad Khalifa

Moses said, "O my people, if you have really believed in GOD, then put your trust in Him, if you are really submitters."

Yunus 84. Ayet 84. Ayet The Monotheist Group And Moses said: "O my people, if you believe in God, then put your trust in Him if you have submitted."
The Monotheist Group

And Moses said: "O my people, if you believe in God, then put your trust in Him if you have submitted."

Yunus 84. Ayet 84. Ayet Edip-Layth Moses said, "O my people, if you acknowledge God, then put your trust in Him if you have peacefully surrendered."
Edip-Layth

Moses said, "O my people, if you acknowledge God, then put your trust in Him if you have peacefully surrendered."

Yunus 84. Ayet 84. Ayet Ali Rıza Safa Ve Musa, dedi ki: "Ey toplumum! Allah'a inanıyorsanız, artık O'na güvenin; eğer teslim olanlar arasındaysanız?"
Ali Rıza Safa

Ve Musa, dedi ki: "Ey toplumum! Allah'a inanıyorsanız, artık O'na güvenin; eğer teslim olanlar arasındaysanız?"

Yunus 84. Ayet 84. Ayet Süleymaniye Vakfı Musa dedi ki "Ey Halkım! Allah'a inanıp güveniyorsanız ve O'na teslim olmuşsanız O'na dayanın."
Süleymaniye Vakfı

Musa dedi ki "Ey Halkım! Allah'a inanıp güveniyorsanız ve O'na teslim olmuşsanız O'na dayanın."

Yunus 84. Ayet 84. Ayet Edip Yüksel Musa: "Ey halkım, eğer gerçekten ALLAH'ı onaylamış ve O'na teslim olmuş iseniz O'na güvenin."
Edip Yüksel

Musa: "Ey halkım, eğer gerçekten ALLAH'ı onaylamış ve O'na teslim olmuş iseniz O'na güvenin."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image