Mealler

/ Mealler / Liste

Yunus Suresi - 70. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Yunus 70. Ayet 70. Ayet Suat Yıldırım Olsa olsa dünyada az bir zevk alır, ama sonunda Bizim huzurumuza dönerler. Sonra Biz de inkar ve nankörlüklerinden ötürü o çok şiddetli azabı onlara tattırırız.
Suat Yıldırım

Olsa olsa dünyada az bir zevk alır, ama sonunda Bizim huzurumuza dönerler. Sonra Biz de inkar ve nankörlüklerinden ötürü o çok şiddetli azabı onlara tattırırız.

Yunus 70. Ayet 70. Ayet Süleyman Ateş Dünyada biraz geçinir, sonra bize dönerler. Sonra da biz, inkarlarından dolayı onlara şiddetli azabı taddırırız.
Süleyman Ateş

Dünyada biraz geçinir, sonra bize dönerler. Sonra da biz, inkarlarından dolayı onlara şiddetli azabı taddırırız.

Yunus 70. Ayet 70. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Dünyada biraz nimetlenme, ardından dönüşleri bize! Sonra biz, inkar ettiklerinden ötürü şiddetli azabı onlara tattıracağız.
Yaşar Nuri Öztürk

Dünyada biraz nimetlenme, ardından dönüşleri bize! Sonra biz, inkar ettiklerinden ötürü şiddetli azabı onlara tattıracağız.

Yunus 70. Ayet 70. Ayet Mustafa İslamoğlu Yalnızca dünya ile sınırlı geçici bir haz. Sonunda onların dönüşü Bize olacak: en nihayet ısrarlı inkarlarından dolayı onlara şiddetli azabı tattıracağız.
Mustafa İslamoğlu

Yalnızca dünya ile sınırlı geçici bir haz. Sonunda onların dönüşü Bize olacak: en nihayet ısrarlı inkarlarından dolayı onlara şiddetli azabı tattıracağız.

Yunus 70. Ayet 70. Ayet Rashad Khalifa They get their temporary share in this world, then to us is their ultimate return, then we commit them to severe retribution for their disbelieving.
Rashad Khalifa

They get their temporary share in this world, then to us is their ultimate return, then we commit them to severe retribution for their disbelieving.

Yunus 70. Ayet 70. Ayet The Monotheist Group A short pleasure in this world, then to Us is their return and We will make them taste the severe retribution for what they were rejecting.
The Monotheist Group

A short pleasure in this world, then to Us is their return and We will make them taste the severe retribution for what they were rejecting.

Yunus 70. Ayet 70. Ayet Edip-Layth A short pleasure in this world… Then to Us is their return and We will make them taste the severe retribution for what they were rejecting.
Edip-Layth

A short pleasure in this world… Then to Us is their return and We will make them taste the severe retribution for what they were rejecting.

Yunus 70. Ayet 70. Ayet Ali Rıza Safa Dünyada bir geçinme; sonra, Bize dönecekler. Sonra da nankörlük ettikleri için, yaman bir ceza tattıracağız.
Ali Rıza Safa

Dünyada bir geçinme; sonra, Bize dönecekler. Sonra da nankörlük ettikleri için, yaman bir ceza tattıracağız.

Yunus 70. Ayet 70. Ayet Süleymaniye Vakfı Dünyada kendilerine yarar sağlarlar. Sonra dönüşleri bize olacaktır. Sonra da ayetleri görmezlikten gelmelerine (kafirlik etmelerine) karşılık onlara ağır bir azap tattıracağız.
Süleymaniye Vakfı

Dünyada kendilerine yarar sağlarlar. Sonra dönüşleri bize olacaktır. Sonra da ayetleri görmezlikten gelmelerine (kafirlik etmelerine) karşılık onlara ağır bir azap tattıracağız.

Yunus 70. Ayet 70. Ayet Edip Yüksel Dünyada paylarını alırlar, sonra dönüşleri bizedir. Sonra da inkarlarından ötürü onlara şiddetli azabı tattırırız.
Edip Yüksel

Dünyada paylarını alırlar, sonra dönüşleri bizedir. Sonra da inkarlarından ötürü onlara şiddetli azabı tattırırız.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image