Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yunus 63. Ayet
63. Ayet
Suat Yıldırım
Veliler o kimselerdir ki O'na iman edip, emirlerine aykırı hareketlerden sakınırlar.
|
Suat Yıldırım
Veliler o kimselerdir ki O'na iman edip, emirlerine aykırı hareketlerden sakınırlar. |
|
|
Süleyman Ateş
Onlar ki, inandılar ve korunurlardı. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar inanmış, takvaya sarılmışlardır. |
|
Yunus 63. Ayet
63. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Onlar imanda sebat gösteren ve sorumluluk bilincine sahip olan kimselerdir.
|
Mustafa İslamoğlu
Onlar imanda sebat gösteren ve sorumluluk bilincine sahip olan kimselerdir. |
|
|
Rashad Khalifa
They are those who believe and lead a righteous life. |
|
|
The Monotheist Group
Those who have believed and are aware. |
|
|
Edip-Layth
Those who acknowledged and were aware. |
|
Yunus 63. Ayet
63. Ayet
Ali Rıza Safa
Onlar, inanca çağırılanlar ve sorumluluk bilinci taşıyanlardır.
|
Ali Rıza Safa
Onlar, inanca çağırılanlar ve sorumluluk bilinci taşıyanlardır. |
|
|
Süleymaniye Vakfı
Onlar inanıp güvenen ve çekinerek korunan kimselerdir. |
|
|
Edip Yüksel
Onlar ki, gerçeği onayladılar ve erdemli davrandılar. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.